Lyrics and translation Juliano Cezar - Cuida de Mim
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cuida de Mim
Позаботься обо мне
Outra
vez
cheguei
tarde
Я
снова
пришел
поздно,
Você
quer
saber
por
onde
andei
Ты
хочешь
знать,
где
я
был?
Quase
morto
de
saudade
Почти
умирающий
от
тоски,
Meu
amor
pra
você
eu
guardei
meu
coração
Любовь
моя,
для
тебя
я
сберег
свое
сердце.
Carregado
de
amor,
tendo
que
se
ausentar
Переполненный
любовью,
вынужденный
уходить,
Abatido
só
pensa
em
voltar
Удрученный,
думаю
лишь
о
возвращении.
Se
estou
longe
daqui,
não
importa
o
prazer
Если
я
далеко
отсюда,
не
имеет
значения
удовольствие,
Seduzido,
só
penso
em
você
Соблазненный,
думаю
только
о
тебе.
Então
se
solta,
faça
o
que
eu
faço
Тогда
успокойся,
делай
то,
что
делаю
я,
Me
dá
um
abraço,
cuida
de
mim
Обними
меня,
позаботься
обо
мне.
Pra
que
ciúmes?
Sou
todo
seu
К
чему
ревность?
Я
весь
твой.
Vem
pra
beijar
quem
nunca
te
esqueceu
Иди
поцеловать
того,
кто
никогда
тебя
не
забывал.
Quem
tá
apaixonado
aí,
dá
um
grito
Кто
влюблен,
кричите!
Outra
vez
cheguei
tarde
Я
снова
пришел
поздно,
Você
quer
saber
por
onde
andei
Ты
хочешь
знать,
где
я
был?
Quase
morto
de
saudade
Почти
умирающий
от
тоски,
Meu
amor
pra
você
eu
guardei
meu
coração
Любовь
моя,
для
тебя
я
сберег
свое
сердце.
Carregado
de
amor,
tendo
que
se
ausentar
Переполненный
любовью,
вынужденный
уходить,
Abatido
só
pensa
em
voltar
Удрученный,
думаю
лишь
о
возвращении.
Se
estou
longe
daqui,
não
importa
o
prazer
Если
я
далеко
отсюда,
не
имеет
значения
удовольствие,
Seduzido,
só
penso
em
você
Соблазненный,
думаю
только
о
тебе.
Então
se
solta,
faça
o
que
eu
faço
Тогда
успокойся,
делай
то,
что
делаю
я,
Me
dá
um
abraço,
cuida
de
mim
Обними
меня,
позаботься
обо
мне.
Pra
que
ciúmes?
Sou
todo
seu
К
чему
ревность?
Я
весь
твой.
Vem
pra
beijar
quem
nunca
te
esqueceu
Иди
поцеловать
того,
кто
никогда
тебя
не
забывал.
Então
se
solta,
faça
o
que
eu
faço
Тогда
успокойся,
делай
то,
что
делаю
я,
Me
dá
um
abraço,
cuida
de
mim
Обними
меня,
позаботься
обо
мне.
Pra
que
ciúmes?
Sou
todo
seu
К
чему
ревность?
Я
весь
твой.
Vem
pra
beijar
quem
nunca
te
esqueceu
Иди
поцеловать
того,
кто
никогда
тебя
не
забывал.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Edson Mariano Pereira, Silmara Silveira Leite
Attention! Feel free to leave feedback.