Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nas Estâncias de Dzyan
In den Strophen von Dzyan
Mas
como
eu
ia
saber
Aber
woher
sollte
ich
wissen,
Se
tudo
começou
sem
mim
ob
alles
ohne
mich
begann,
Com
hora
pra
acabar?
mit
einer
Zeit
zum
Enden?
Tudo
que
eu
fiz
foi
acreditando
em
tudo
que
eu
ouvi
Alles,
was
ich
tat,
war,
an
alles
zu
glauben,
was
ich
hörte,
De
ventos
vindos
de
longe
de
um
tempo
que
já
morreu
von
Winden,
die
von
weit
her
kamen,
aus
einer
Zeit,
die
schon
gestorben
ist.
Por
isso,
te
peço,
por
favor,
me
ajude
a
ficar
por
aqui
Deshalb
bitte
ich
dich,
hilf
mir,
hier
zu
bleiben,
Sem
estragar
muita
coisa
e
se
possível
dançando
ohne
viel
kaputt
zu
machen
und
wenn
möglich
tanzend.
Eu
juro
eu
vou
me
controlar
Ich
schwöre,
ich
werde
mich
beherrschen,
Mas
se
eu
cair
aber
wenn
ich
falle,
Me
trate
do
jeito
que
você
quiser
behandle
mich
so,
wie
du
willst.
Pois
pra
mim
já
foi
Denn
für
mich
ist
es
vorbei.
Olhe
dentro
dos
meus
olhos,
tem
um
monte
de
cor
Schau
mir
in
die
Augen,
da
sind
viele
Farben,
Que
conta
o
que
aconteceu
comigo
die
erzählen,
was
mir
passiert
ist.
Becos
e
morros
e
longos
caminhos,
noites
sem
dormir
Gassen
und
Hügel
und
lange
Wege,
schlaflose
Nächte.
Um
grande
amor
no
horizonte
me
acenando,
sorrindo
Eine
große
Liebe
am
Horizont,
die
mir
zuwinkt
und
lächelt.
Os
mesmos
sonhos
frios
nas
tardes
de
calor
Dieselben
kalten
Träume
an
heißen
Nachmittagen.
Mil
maravilhas
guardadas
num
pote
de
sangue
Tausend
Wunder
in
einem
Topf
voll
Blut
aufbewahrt.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Juliano Gauche
Attention! Feel free to leave feedback.