Lyrics and translation Juliano Moreno - Pra o Mais Lindo Amor Campeiro
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pra o Mais Lindo Amor Campeiro
Для самой прекрасной любви гаучо
Chinita
do
meu
agrado
Моя
милая
крестьяночка,
Nestes
dias
de
invernia
В
эти
зимние
дни
O
frio
me
faz
companhia
Холод
составляет
мне
компанию,
Caliente
só
mesmo
o
mate
Согревает
лишь
мате.
Quero
beijos
no
arremate
Хочу
поцелуев
в
завершение
De
uma
noite
ao
teu
lado
Ночи
рядом
с
тобой,
Frias
rondas
acalentado
Холодные
ночи
согревают,
Que
não
sinto
teu
perfume
Но
я
не
чувствую
твой
аромат.
Teus
olhos
são
o
meu
lume
Твои
глаза
— мой
огонь,
Fogo,
fogueira
fulgor
Пламя,
костер,
сияние,
Por
isso
aperto
o
cinchador
Поэтому
я
затягиваю
подпругу,
Para
vê-la
Чтобы
увидеть
тебя,
Nos
olhos
forma
de
uva
В
глазах
твоих
— форма
винограда,
Nos
lábios
sabor
de
vinho
На
губах
— вкус
вина,
Leve
em
teu
corpo
qual
a
chuva
Лёгкая
в
теле
твоём,
словно
дождь,
Te
aqueço
com
os
meus
carinhos
Я
согрею
тебя
своими
ласками.
Neste
catre,
em
nosso
ninho
На
этом
ложе,
в
нашем
гнезде,
Que
tal
qual
o
João
Barreiro
Которое,
как
и
Жоао
Баррейро,
Construí
o
nosso
ranchinho
Я
построил
наш
маленький
ранчо
Pra
o
mais
lindo
amor
campeiro
Для
самой
прекрасной
любви
гаучо.
Neste
catre,
em
nosso
ninho
На
этом
ложе,
в
нашем
гнезде,
Que
tal
qual
o
João
Barreiro
Которое,
как
и
Жоао
Баррейро,
Construí
o
nosso
ranchinho
Я
построил
наш
маленький
ранчо
Pra
o
mais
lindo
amor
campeiro
Для
самой
прекрасной
любви
гаучо.
Quando
ponteio
com
tropas
Когда
я
перегоняю
скот,
Deixo
meu
pala
com
ela
Оставляю
свой
плащ
с
тобой,
Saudade
me
dá
trompaços
Тоска
бьет
меня
под
дых,
E
o
pingo
morde
a
barbela
И
конь
кусает
удила.
A
saudade
faz
crescer
Тоска
усиливает
Minhas
ânsias
de
te
amar
Мое
желание
любить
тебя,
Em
minhas
ganas
devolver
В
своем
стремлении
ответить
взаимностью
Grito
com
a
tropa
ao
tranquear
Я
кричу
вместе
со
скотом
во
время
перегона.
Volto
as
casa
com
a
plata
Возвращаюсь
домой
с
деньгами,
Menos
que
um
peão
merece
Меньше,
чем
заслуживает
гаучо,
Sigo
adiante,
assim
a
vida
Продолжаю
жить,
такова
жизнь,
E
agradeço
sempre
em
prece
И
всегда
благодарю
в
молитве.
Nos
olhos
forma
de
uva
В
глазах
твоих
— форма
винограда,
Nos
lábios
sabor
de
vinho
На
губах
— вкус
вина,
Leve
em
teu
corpo
qual
a
chuva
Лёгкая
в
теле
твоём,
словно
дождь,
Te
aqueço
com
os
meus
carinhos
Я
согрею
тебя
своими
ласками.
Neste
catre,
em
nosso
ninho
На
этом
ложе,
в
нашем
гнезде,
Que
tal
qual
o
João
Barreiro
Которое,
как
и
Жоао
Баррейро,
Construí
o
nosso
ranchinho
Я
построил
наш
маленький
ранчо
Pra
o
mais
lindo
amor
campeiro
Для
самой
прекрасной
любви
гаучо.
Neste
catre,
em
nosso
ninho
На
этом
ложе,
в
нашем
гнезде,
Que
tal
qual
o
João
Barreiro
Которое,
как
и
Жоао
Баррейро,
Construí
o
nosso
ranchinho
Я
построил
наш
маленький
ранчо
Pra
o
mais
lindo
amor
campeiro
Для
самой
прекрасной
любви
гаучо.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Juan Daniel Iserhagen, Juliano Moreno
Attention! Feel free to leave feedback.