Jülide Özçelik - Gurbet - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Jülide Özçelik - Gurbet




Gurbet
Тоска по родине
Kime desem derdimi ben bulutlar
Кому поведать свою боль, разве что облакам,
Bizi dost bildiklerimiz vurdular
Те, кого мы считали друзьями, предали нас.
Bir de gurbet yarası var hepsinden derin
Еще и рана разлуки, глубже всех остальных.
Söyleyin memleketten bir haber mi var
Скажите, есть ли весточка с родины?
Yoksa yarin gözyaşları mı, bu yağmurlar
Или это слезы любимого, эти дожди?
Söyleyin memleketten bir haber mi var
Скажите, есть ли весточка с родины?
Yoksa yarin gözyaşları mı, bu yağmurlar
Или это слезы любимого, эти дожди?
İçerim yanıyor yar yar yaram pek derin
Душа моя горит, милый, рана моя глубока.
Bana nazlı yardan aman bir haber verin
От моей нежной любви, хоть весточку пришли.
İçerim yanıyor yar yar yaram pek derin
Душа моя горит, милый, рана моя глубока.
Bana nazlı yardan aman bir haber verin
От моей нежной любви, хоть весточку пришли.
Of offff
Ох, ох...
Bulutlar yarime selam söyleyin
Облака, передайте привет моему любимому.
Kavuşma günümüz yakınmış deyin
Скажите, что день нашей встречи близок.
Felek yardan ırak koyduysa bizi
Если судьба разлучила нас с любимым,
Gurbet elde bir başıma neyleyim
Что мне делать одной в чужой стране?
Yardan ırak yaşanır söyleyin
Разве можно жить вдали от любимого, скажите?
Gurbet elde bir başıma neyleyim
Что мне делать одной в чужой стране?
Yardan ırak yaşanır söyleyin
Разве можно жить вдали от любимого, скажите?
İçerim yanıyor yar yar yaram pek derin
Душа моя горит, милый, рана моя глубока.
Bana nazlı yardan aman bir haber verin
От моей нежной любви, хоть весточку пришли.
İçerim yanıyor yar yar yaram pek derin
Душа моя горит, милый, рана моя глубока.
Bana nazlı yardan aman bir haber verin
От моей нежной любви, хоть весточку пришли.
İçerim yanıyor yar yar yaram pek derin
Душа моя горит, милый, рана моя глубока.
Bana nazlı yardan aman bir haber verin
От моей нежной любви, хоть весточку пришли.
İçerim yanıyor yar yar yaram pek derin
Душа моя горит, милый, рана моя глубока.
Bana nazlı yardan aman bir haber verin
От моей нежной любви, хоть весточку пришли.





Writer(s): özdemir erdoğan


Attention! Feel free to leave feedback.