Julie Andrews, Ben Kingsley & John Mauceri - Shall We Dance? [The King and I] - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Julie Andrews, Ben Kingsley & John Mauceri - Shall We Dance? [The King and I]




Shall We Dance? [The King and I]
Потанцуем? [Король и я]
We've just been introduced,
Нас только что представили,
I do not know you well,
Я Вас совсем не знаю,
But when the music started
Но когда заиграла музыка,
Something drew me to your side.
Что-то потянуло меня к Вам.
So many men and girls,
Так много мужчин и женщин
Are in each others arms.
Сейчас в объятиях друг друга.
It made me think we might be
И я подумала, что мы могли бы
Similarly occupied.
Быть также увлечены друг другом.
Shall we dance?
Потанцуем?
On a bright cloud of music shall we fly?
На ярком облаке музыки взлетим?
Shall we dance?
Потанцуем?
Shall we then say "Goodnight and mean "Goodbye"?
И потом скажем "Спокойной ночи", подразумевая "Прощай"?
Or perchance,
Или, быть может,
When the last little star has left the sky,
Когда последняя звездочка покинет небо,
Shall we still be together
Мы все еще будем вместе,
With our arms around each other
В объятиях друг друга,
And shall you be my new romance?
И станете ли Вы началом моего нового романа?
On the clear understanding
При четком понимании,
That this kind of thing can happen,
Что такое может случиться,
Shall we dance?
Потанцуем?
Shall we dance?
Потанцуем?
Shall we Dance?
Потанцуем?
Shall we dance?
Потанцуем?
One, two, three and?
Раз, два, три и?
On a bright cloud of music shall we fly?
На ярком облаке музыки взлетим?
One, two, three and?
Раз, два, три и?
Shall we dance?
Потанцуем?
One, two, three and?
Раз, два, три и?
Shall we then say "Goodnight and mean "Goodbye"?
И потом скажем "Спокойной ночи", подразумевая "Прощай"?
One, two, three and?
Раз, два, три и?
Or perchance,
Или, быть может,
When the last little star has left the sky,
Когда последняя звездочка покинет небо,
Shall we still be together
Мы все еще будем вместе,
With are arms around each other
В объятиях друг друга,
And shall you be my new romance?
И станете ли Вы началом моего нового романа?
On the clear understanding
При четком понимании,
That this kind of thing can happen,
Что такое может случиться,
Shall we dance? Shall we dance? Shall we Dance?
Потанцуем? Потанцуем? Потанцуем?





Writer(s): Hammerstein Oscar 2nd, Rodgers Richard


Attention! Feel free to leave feedback.