Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chim Chim Cher-ee
Чим-чим чири
Chim
chim-in-ey,
chim
chim-in-ey
Чим-чим-ин-эй,
чим-чим-ин-эй
Chim
chim
cher-ee!
Чим
чим
шер-и!
A
sweep
is
as
lucky,
as
lucky
can
be
Развертка
настолько
удачлива,
насколько
удача
может
быть
Chim
chim-in-ey,
chim
chim-in-ey
Чим-чим-ин-эй,
чим-чим-ин-эй
Chim
chim
cher-oo!
Чим
чим
шер-у!
Good
luck
will
rub
off
when
I
shakes
'ands
with
you
Удача
сотрется,
когда
я
пожму
с
тобой
Or
blow
me
a
kiss
and
that's
lucky
too
Или
отправь
мне
воздушный
поцелуй,
и
это
тоже
удача.
Now,
as
the
ladder
of
life
'as
been
strung
Теперь,
когда
лестница
жизни
натянута
You
might
think
a
sweep's
on
the
bottommost
rung
Вы
можете
подумать,
что
очистка
находится
на
самой
нижней
ступеньке.
Though
I
spends
me
time
in
the
ashes
and
smoke
Хотя
я
провожу
время
в
пепле
и
дыме
In
this
'ole
wide
world
there's
no
'appier
bloke
В
этом
старом
огромном
мире
нет
более
счастливого
парня
Chim
chim-in-ey,
chim
chim-in-ey
Чим-чим-ин-эй,
чим-чим-ин-эй
Chim
chim
cher-ee!
Чим
чим
шер-и!
A
sweep
is
as
lucky,
as
lucky
can
be
Развертка
настолько
удачлива,
насколько
удача
может
быть
Chim
chim-in-ey,
chim
chim-in-ey
Чим-чим-ин-эй,
чим-чим-ин-эй
Chim
chim
cher-oo!
Чим
чим
шер-у!
Good
luck
will
rub
off
when
I
shakes
'ands
with
you
Удача
сотрется,
когда
я
пожму
с
тобой
Chim
chim-in-ey,
chim
chim-in-ey
Чим-чим-ин-эй,
чим-чим-ин-эй
Chim
chim
cher-ee!
Чим
чим
шер-и!
A
sweep
is
as
lucky,
as
lucky
can
be
Развертка
настолько
удачлива,
насколько
удача
может
быть
Chim
chim-in-ey,
chim
chim-in-ey
Чим-чим-ин-эй,
чим-чим-ин-эй
Chim
chim
cher-oo!
Чим
чим
шер-у!
Good
luck
will
rub
off
when
I
shakes
'ands
with
you
Удача
сотрется,
когда
я
пожму
с
тобой
I
choose
me
bristles
with
pride,
yes,
I
do
Я
выбираю
меня,
ощетинившуюся
гордостью,
да,
так
и
есть.
A
broom
for
the
shaft
and
a
brush
for
the
flue
Метла
для
шахты
и
щетка
для
дымохода
Up
where
the
smoke
is
all
billered
and
curled
Вверх,
где
дым
весь
свернулся
и
завился.
'Tween
pavement
and
stars
is
the
chimney
sweep
world
Твин
тротуар
и
звезды
— это
мир
трубочиста.
When
there's
'ardly
no
day
nor
'ardly
no
night
Когда
почти
нет
дня
и
почти
нет
ночи
There's
things
'alf
in
shadow
and
'alfway
in
light
Есть
вещи
наполовину
в
тени
и
всегда
в
свете
On
the
rooftops
of
London
coo,
what
a
sight!
На
крышах
Лондона
воркует,
какое
зрелище!
Chim
chim-in-ey,
chim
chim-in-ey
Чим-чим-ин-эй,
чим-чим-ин-эй
Chim
chim
cher-ee!
Чим
чим
шер-и!
When
you're
with
a
sweep
you're
in
glad
company
Когда
ты
подметаешь,
ты
в
веселой
компании
Nowhere
is
there
a
more
'appier
crew
Нигде
нет
более
счастливой
команды
Than
them
wot
sings,
"Chim
chim
cher-ee,
chim
cher-oo!"
А
потом
они
поют:
Чим
чим
чер-и,
чим
чер-у!
Chim
chim-in-ey,
chim
chim
cher-ee,
chim
cher-oo!
Чим
чим-ин-эй,
чим
чим-чер-и,
чим-чер-у!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Richard M. Sherman, Robert B. Sherman
Attention! Feel free to leave feedback.