Lyrics and translation Julie Andrews & Jon Cypher - Ten Minutes Ago (From "Cinderella")
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ten Minutes Ago (From "Cinderella")
Десять минут назад (Из "Золушки")
Ten
minutes
ago
I
saw
you.
Десять
минут
назад
я
увидел
тебя.
I
looked
up
when
you
came
through
the
door.
Я
взглянул,
когда
ты
вошла.
My
head
started
reeling,
Голова
закружилась,
You
gave
me
the
feeling
Ты
вызвала
во
мне
чувство,
The
room
had
no
ceiling
or
floor!
Будто
в
комнате
не
стало
ни
потолка,
ни
пола!
Ten
minutes
ago
I
met
you,
Десять
минут
назад
мы
познакомились,
And
we
mumured
our
"how-do-you-do′s"
И
пробормотали
"здравствуйте".
I
wanted
to
ring
out
the
bells,
Мне
хотелось
звонить
в
колокола,
And
fling
out
my
arms,
Раскинуть
руки
And
to
sing
out
the
news!
И
пропеть
эту
новость!
I
have
found
her
Я
нашел
ее.
She's
an
angel
with
the
dust
of
the
stars
in
her
eyes
Она
ангел,
в
глазах
её
звездная
пыль.
We
are
dancing
Мы
танцуем,
And
she′s
taking
me
back
to
the
skies!
И
она
уносит
меня
обратно
в
небеса!
In
the
arms
of
my
love
I'm
flying
В
объятиях
моей
любви
я
парю
Over
mountain
and
meadow
and
glen,
Над
горами,
лугами
и
долинами,
And
I
like
it
so
well
that
for
all
I
can
tell
И
мне
так
хорошо,
что,
насколько
я
могу
судить,
I
may
never
come
down
again!
Я
могу
никогда
не
спуститься
вниз!
I
may
never
come
down
to
earth
again!
Я
могу
никогда
не
вернуться
на
землю!
Ten
minutes
ago
I
met
you,
Десять
минут
назад
мы
познакомились,
And
we
murmured
our
"how-do-you-do's"!
И
пробормотали
"здравствуйте".
I
wanted
to
ring
out
the
bells,
Мне
хотелось
звонить
в
колокола,
And
fling
out
my
arms,
Раскинуть
руки
And
to
sing
out
the
news!
И
пропеть
эту
новость!
I
have
found
her!
Я
нашел
ее!
I
have
found
him!
Я
нашла
его!
The
Prince
and
Cinderella:
Принц
и
Золушка:
In
the
arms
of
my
love
I′m
flying
В
объятиях
моей
любви
я
парю
Over
mountain
and
meadow
and
glen,
Над
горами,
лугами
и
долинами,
And
I
like
it
so
well
that
for
all
I
can
tell
И
мне
так
хорошо,
что,
насколько
я
могу
судить,
I
may
never
come
down
again!
Я
могу
никогда
не
спуститься
вниз!
I
may
never
come
down
to
earth
again!
Я
могу
никогда
не
вернуться
на
землю!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Richard Rodgers, Oscar Hammerstein Ii
Attention! Feel free to leave feedback.