Lyrics and translation Julie Andrews & The Disney Studio Chorus - Feed The Birds (Tuppence A Bag) - From "Mary Poppins"/Soundtrack Version
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Feed The Birds (Tuppence A Bag) - From "Mary Poppins"/Soundtrack Version
Накорми Птиц (Два Пенса за Пакет) - Из "Мэри Поппинс"/Версия саундтрека
Early
each
day
to
the
steps
of
St.
Paul's
Каждое
утро
на
ступеньках
собора
Святого
Павла
The
little
old
bird
woman
comes
Появляется
маленькая
старушка,
In
her
own
special
way
to
the
people
she
calls
Которая
особым
образом
обращается
к
людям:
"Come,
buy
my
bags
full
of
crumbs"
"Купите
мои
пакетики
с
крошками!"
Come
feed
the
little
birds,
show
them
you
care
Покормите
птичек,
покажите
им
свою
заботу,
And
you'll
be
glad
if
you
do
И
вы
будете
рады,
что
сделали
это.
Their
young
ones
are
hungry,
their
nests
are
so
bare
Их
птенцы
голодны,
их
гнезда
так
пусты,
All
it
takes
is
tuppence
from
you
Все,
что
нужно,
- это
два
пенса
от
вас.
Feed
the
birds,
tuppence
a
bag
Покормите
птиц,
два
пенса
за
пакет,
Tuppence,
tuppence,
tuppence
a
bag
Два
пенса,
два
пенса,
два
пенса
за
пакет.
"Feed
the
birds,"
that's
what
she
cries
"Покормите
птиц",
- кричит
она,
While
overhead,
her
birds
fill
the
skies
Пока
над
головой
ее
птицы
заполняют
небо.
All
around
the
cathedral
the
saints
and
apostles
Вокруг
собора
святые
и
апостолы
Look
down
as
she
sells
her
wares
Смотрят
вниз,
как
она
продает
свой
товар,
Although
you
can't
see
it,
you
know
they
are
smiling
И
хотя
вы
не
видите
этого,
вы
знаете,
что
они
улыбаются
Each
time
someone
shows
that
he
cares
Каждый
раз,
когда
кто-то
проявляет
заботу.
Though
her
words
are
simple
and
few
Хотя
ее
слова
просты
и
немногочисленны,
Listen,
listen,
she's
calling
to
you
Слушай,
послушай,
она
зовет
тебя:
"Feed
the
birds,
tuppence
a
bag"
"Покормите
птиц,
два
пенса
за
пакет,"
"Tuppence,
tuppence,
tuppence
a
bag"
"Два
пенса,
два
пенса,
два
пенса
за
пакет."
Though
her
words
are
simple
and
few
Хотя
ее
слова
просты
и
немногочисленны,
Listen,
listen,
she's
calling
to
you
Слушай,
послушай,
она
зовет
тебя:
"Feed
the
birds,
tuppence
a
bag"
"Покормите
птиц,
два
пенса
за
пакет,"
"Tuppence,
tuppence,
tuppence
a
bag"
"Два
пенса,
два
пенса,
два
пенса
за
пакет."
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Richard M. Sherman, Robert B. Sherman
Attention! Feel free to leave feedback.