Lyrics and translation Julie Andrews - Feed the Birds (Tuppence a Bag)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Feed the Birds (Tuppence a Bag)
Накормите птиц (Два пенса за пакетик)
Early
each
day
to
the
steps
of
Saint
Paul's
Каждое
утро
на
ступени
собора
Святого
Павла
The
little
old
bird
woman
comes
Приходит
пожилая
женщина,
In
her
own
special
way
to
the
people
Своим
особым
способом
обращается
она
к
людям,
She
calls,
"Come,
buy
my
bags
full
of
crumbs"
Она
зовет:
"Купите
мои
пакетики
с
крошками"
"Come
feed
the
little
birds,
show
them
you
care
"Накормите
птичек,
проявите
заботу,
And
you'll
be
glad
if
you
do
И
будете
рады,
что
сделали
это,
Their
young
ones
are
hungry,
their
nests
are
so
bare
Их
птенцы
голодны,
их
гнезда
так
пусты,
All
it
takes
is
tuppence
from
you"
Всего
два
пенса
от
вас
нужно"
"Feed
the
birds,
tuppence
a
bag
"Накормите
птиц,
два
пенса
за
пакетик,
Tuppence,
tuppence,
tuppence
a
bag
Два
пенса,
два
пенса,
два
пенса
за
пакетик,
Feed
the
birds",
that's
what
she
cries
Накормите
птиц",
- кричит
она,
While
overhead,
her
birds
fill
the
skies
Пока
вверху
её
птицы
заполняют
небеса.
All
around
the
cathedral,
the
saints
and
apostles
Вокруг
собора,
святые
и
апостолы
Look
down
as
she
sells
her
wares
Смотрят
вниз,
как
она
продает
свой
товар,
Although
you
can't
see
it,
you
know
they
are
smiling
Хотя
вы
не
видите,
вы
знаете,
что
они
улыбаются,
Each
time
someone
shows
that
he
cares
Каждый
раз,
когда
кто-то
проявляет
заботу.
Though
her
words
are
simple
and
few
Хоть
её
слова
просты
и
немногочисленны,
"Listen,
listen",
she's
calling
to
you
"Послушайте,
послушайте",
- зовет
она
тебя,
"Feed
the
birds,
tuppence
a
bag
"Накормите
птиц,
два
пенса
за
пакетик,
Tuppence,
tuppence,
tuppence
a
bag"
Два
пенса,
два
пенса,
два
пенса
за
пакетик".
Though
her
words
are
simple
and
few
Хоть
её
слова
просты
и
немногочисленны,
"Listen,
listen",
she's
calling
to
you
"Послушайте,
послушайте",
- зовет
она
тебя,
"Feed
the
birds,
tuppence
a
bag
"Накормите
птиц,
два
пенса
за
пакетик,
Tuppence,
tuppence,
tuppence
a
bag"
Два
пенса,
два
пенса,
два
пенса
за
пакетик".
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): R.m. Sherman, R.b. Sherman
Attention! Feel free to leave feedback.