Lyrics and translation Julie Andrews - Greensleeves
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Greensleeves
Зелёные рукава
Alas,
my
love,
you
do
me
wrong
Увы,
мой
милый,
ты
поступаешь
со
мной
неверно,
To
cast
me
off
discourteously
Отвергая
меня
так
бесцеремонно.
For
I
have
loved
you
well
and
long
Ведь
я
любила
тебя
долго
и
верно,
Delighting
in
your
company
Наслаждаясь
твоей
компанией
безмерно.
Greensleeves
was
all
my
joy
Зелёные
рукава
были
всей
моей
радостью,
Greensleeves
was
my
delight
Зелёные
рукава
были
моим
наслаждением,
Greensleeves
was
my
heart
of
gold
Зелёные
рукава
были
моим
золотым
сердцем,
And
who
but
my
lady
Greensleeves
И
кто
же,
как
не
мой
господин
Зелёные
рукава.
Your
vows
you've
broken
like
my
heart
Ты
нарушил
свои
клятвы,
как
и
моё
сердце,
Oh,
why
did
you
so
enrapture
me?
О,
зачем
ты
так
очаровал
меня?
Now
I
remain
in
a
world
apart
Теперь
я
живу
в
мире
отдельно
от
тебя,
But
my
heart
remains
in
captivity
Но
моё
сердце
остаётся
в
плену
у
тебя.
Greensleeves
was
all
my
joy
Зелёные
рукава
были
всей
моей
радостью,
Greensleeves
was
my
delight
Зелёные
рукава
были
моим
наслаждением,
Greensleeves
was
my
heart
of
gold
Зелёные
рукава
были
моим
золотым
сердцем,
And
who
but
my
lady
Greensleeves
И
кто
же,
как
не
мой
господин
Зелёные
рукава.
I
have
been
ready
at
your
hand
Я
всегда
была
готова
для
тебя,
To
grant
whatever
you
would
crave
Исполнить
любое
твоё
желание,
I
have
both
wagered
life
and
land
Я
ставила
на
кон
жизнь
и
землю
свою,
Your
love
and
good-will
for
to
have
Чтобы
завоевать
твою
любовь
и
благосклонность.
Greensleeves
was
all
my
joy
Зелёные
рукава
были
всей
моей
радостью,
Greensleeves
was
my
delight
Зелёные
рукава
были
моим
наслаждением,
Greensleeves
was
my
heart
of
gold
Зелёные
рукава
были
моим
золотым
сердцем,
And
who
but
my
lady
Greensleeves
И
кто
же,
как
не
мой
господин
Зелёные
рукава.
If
you
intend
thus
to
disdain
Если
ты
намерен
так
презирать
меня,
It
does
the
more
enrapture
me
Это
ещё
больше
очаровывает
меня,
And
even
so
I
still
remain
И
даже
так
я
всё
ещё
остаюсь
A
lover
in
captivity
Влюблённой,
томящейся
в
плену.
Greensleeves
was
all
my
joy
Зелёные
рукава
были
всей
моей
радостью,
Greensleeves
was
my
delight
Зелёные
рукава
были
моим
наслаждением,
Greensleeves
was
my
heart
of
gold
Зелёные
рукава
были
моим
золотым
сердцем,
And
who
but
my
lady
Greensleeves
И
кто
же,
как
не
мой
господин
Зелёные
рукава.
My
men
were
clothed
all
in
green
Мои
люди
были
одеты
во
всё
зелёное,
And
they
did
ever
wait
on
thee
И
они
всегда
служили
тебе
верно,
All
this
was
gallant
to
be
seen
Всё
это
было
великолепно,
And
yet
thou
wouldst
not
love
me
И
всё
же
ты
не
полюбил
меня.
Greensleeves
was
all
my
joy
Зелёные
рукава
были
всей
моей
радостью,
Greensleeves
was
my
delight
Зелёные
рукава
были
моим
наслаждением,
Greensleeves
was
my
heart
of
gold
Зелёные
рукава
были
моим
золотым
сердцем,
And
who
but
my
lady
Greensleeves
И
кто
же,
как
не
мой
господин
Зелёные
рукава.
Thou
couldst
desire
no
earthly
thing
Ты
мог
желать
всё,
что
угодно
на
земле,
But
still
thou
hadst
it
readily
И
всегда
получал
это
без
труда,
Thy
music
still
to
play
and
sing
Твоя
музыка
всегда
играла
и
пела,
And
yet
thou
wouldst
not
love
me
И
всё
же
ты
не
полюбил
меня.
Greensleeves
was
all
my
joy
Зелёные
рукава
были
всей
моей
радостью,
Greensleeves
was
my
delight
Зелёные
рукава
были
моим
наслаждением,
Greensleeves
was
my
heart
of
gold
Зелёные
рукава
были
моим
золотым
сердцем,
And
who
but
my
lady
Greensleeves
И
кто
же,
как
не
мой
господин
Зелёные
рукава.
Well,
I
will
pray
to
God
on
high
Что
ж,
я
буду
молиться
Богу,
That
thou
my
constancy
mayst
see
Чтобы
ты
увидел
мою
верность,
And
that
yet
once
before
I
die
И
чтобы
ещё
раз,
прежде
чем
я
умру,
Thou
wilt
vouchsafe
to
love
me
Ты
удостоил
меня
своей
любовью.
Greensleeves
was
all
my
joy
Зелёные
рукава
были
всей
моей
радостью,
Greensleeves
was
my
delight
Зелёные
рукава
были
моим
наслаждением,
Greensleeves
was
my
heart
of
gold
Зелёные
рукава
были
моим
золотым
сердцем,
And
who
but
my
lady
Greensleeves
И
кто
же,
как
не
мой
господин
Зелёные
рукава.
Ah,
Greensleeves,
now
farewell,
adieu
Ах,
Зелёные
рукава,
теперь
прощай,
To
God
I
pray
to
prosper
thee
Молюсь
Богу
о
твоём
благополучии,
For
I
am
still
thy
lover
true
Ибо
я
всё
ещё
твоя
верная
возлюбленная,
Come
once
again
and
love
me
Вернись
ещё
раз
и
полюби
меня.
Greensleeves
was
all
my
joy
Зелёные
рукава
были
всей
моей
радостью,
Greensleeves
was
my
delight
Зелёные
рукава
были
моим
наслаждением,
Greensleeves
was
my
heart
of
gold
Зелёные
рукава
были
моим
золотым
сердцем,
And
who
but
my
lady
Greensleeves
И
кто
же,
как
не
мой
господин
Зелёные
рукава.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Walter Afanasieff
Attention! Feel free to leave feedback.