Julie Andrews - In My Own Little Corner (Reprise) - translation of the lyrics into German




In My Own Little Corner (Reprise)
In meinem kleinen Eckchen (Reprise)
Go to the ball? Me?
Zum Ball gehen? Ich?
Why would I want to go to the ball?
Warum sollte ich zum Ball gehen wollen?
I would much rather sit by the fire
Ich würde viel lieber am Feuer sitzen
In my own little corner
In meinem kleinen Eckchen
In my own little chair
In meinem kleinen Stuhl
I can be what ever I want to be
Kann ich sein, was immer ich sein will
On the wing of my fancy I can fly anywhere
Auf den Flügeln meiner Fantasie kann ich überall hinfliegen
And the world will open its arms to me
Und die Welt wird mir ihre Arme öffnen
I am in the royal palace of all places
Ich bin ausgerechnet im königlichen Palast
I am chatting with the prince and king and queen
Ich plaudere mit dem Prinzen und dem König und der Königin
And the color on my two step-sisters' faces
Und die Farbe auf den Gesichtern meiner zwei Stiefschwestern
Is a queer sort of sour apple green
Ist eine seltsame Art von saurem Apfelgrün
I am coy and flirtatious
Ich bin schüchtern und kokett
When alone with the Prince
Wenn ich mit dem Prinzen allein bin
Oh your highness!
Oh Eure Hoheit!
I'm the belle of the ball in my own little corner
Ich bin die Schönste des Balls in meinem kleinen Eckchen
All alone.
Ganz allein.
I wish.
Ich wünschte.
I wish I could go to the ball
Ich wünschte, ich könnte zum Ball gehen
Fol-de-rol and fiddle dee dee
Fol-de-rol und Fiddel-di-di
Fiddley faddley foddle
Fiddli-faddli-foddel
All the wishes in the world are poppy cock and twoddle
Alle Wünsche der Welt sind Mumpitz und Quatsch
Who are you?
Wer bist du?
I'm your fairy godmother, honey
Ich bin deine gute Fee, Süße
You?
Du?
You got a problem with that?
Hast du ein Problem damit?
'Cause if you'd rather have some old
Denn wenn du lieber irgendeine alte
Lady in a tutu sprinkling fairy dust on you.
Dame im Tutu hättest, die Feenstaub auf dich streut.
Oh no, no, I'm sorry, I just, never dreamed
Oh nein, nein, entschuldige, ich habe nur nie geträumt
Fol-de-rol and fiddle dee dee
Fol-de-rol und Fiddel-di-di
Fiddley faddley foodle
Fiddli-faddli-fudel
All the dreamers in the world are
Alle Träumer auf der Welt sind
Dizzy in the noodle
Wirr im Kopf





Writer(s): Richard Rodgers, Oscar Hammerstein Ii


Attention! Feel free to leave feedback.