Julie Andrews - In My Own Little Corner - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Julie Andrews - In My Own Little Corner




In My Own Little Corner
В моём собственном маленьком уголке
I'm as mild and as meek as a mouse
Я кротка и смиренна, как мышь,
When I hear a command I obey.
Когда слышу приказ, повинуюсь.
But I know of a spot in my house
Но я знаю местечко в своём доме,
Where no one can stand in my way.
Где никто не может встать на моём пути.
In my own little corner
В моём собственном маленьком уголке,
In my own little chair
В моём собственном маленьком кресле,
I can be whatever I want to be.
Я могу быть кем захочу.
On the wings of my fancy
На крыльях моей фантазии
I can fly anywhere
Я могу лететь куда угодно,
And the world will
И мир
Open its arms to me.
Раскроет мне свои объятия.
I'm a young Norwegian
Я юная норвежская
Princess or a milkmaid
Принцесса или доярка,
I'm the greatest prima donna in Milan
Я величайшая примадонна Милана,
I'm an heiress who has always
Я наследница, у которой всегда
Had her silk made
Был собственный шёлк,
By her own flock
Созданный моими
Of silkworms in Japan
Шелкопрядами в Японии.
I'm a girl men go mad for
Я девушка, по которой мужчины сходят с ума,
Love's a game I can play with
Любовь - это игра, в которую я могу играть с
Cool and confident kind of air.
Холодным и уверенным видом.
Just as long as I stay
Пока я остаюсь
In my own little corner
В моём собственном маленьком уголке,
All alone in my own little chair.
Совершенно одна в моём собственном маленьком кресле.
I can be whatever I want to be.
Я могу быть кем захочу.
I'm a slave from Calcutta
Я рабыня из Калькутты,
I'm a queen in Peru.
Я королева в Перу.
I'm a mermaid dancing upon the sea
Я русалка, танцующая на море,
I'm a huntress on an African safari
Я охотница на африканском сафари,
It's a dangerous type of sport
Это опасный вид спорта,
And yet it's fun
И всё же это весело.
In the night I sally forth
Ночью я выхожу
To seek my quarry
На поиски добычи,
And I find I forgot to bring my gun.
И обнаруживаю, что забыла взять ружьё.
I am lost in the jungle
Я потеряна в джунглях,
All alone and unarmed
Совершенно одна и без оружия,
When I meet a lioness in her lair
Когда встречаю львицу в её логове.
Then I'm glad to be back
Тогда я рада вернуться
In my own little corner,
В мой собственный маленький уголок,
All alone in my own little chair.
Совершенно одна в моём собственном маленьком кресле.





Writer(s): Richard Rodgers, Oscar Hammerstein Ii


Attention! Feel free to leave feedback.