Julie Andrews - It Might As Well Be Spring - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Julie Andrews - It Might As Well Be Spring




It Might As Well Be Spring
Весна пришла, наверно
The things I used to like, I don′t like any more,
Мне больше не нравится то, что нравилось,
I want a lot of other things I've never had before,
Хочу я многого, чего у меня не было,
It′s just like mother says, I sit around and moan
Как мама говорит, сижу и ною,
Pretending that I am wonderful and knowing I'm a dope
Воображаю, что прекрасна, а сама просто дурочка.
I'm as restless as a willow in a wind storm
Я вся как ива на ветру,
I′m as jumpy as a puppet on a string,
Я словно кукла на веревочке,
I′d say that I had spring fever,
Сказала бы, что весенняя лихорадка у меня,
But I know it isn't spring.
Но ведь весна еще не наступила.
I am starry-eyed and vaguely discontented,
Я мечтательна и смутно недовольна,
Like a nightingale without a song to sing
Как соловей без песни,
Oh, why should I have spring fever,
Ну почему у меня весенняя лихорадка,
When it isn′t even spring?
Когда даже и не весна?
I keep wishing I were somewhere else,
Всё мечтаю оказаться где-то в другом месте,
Walking down a strange new street,
Идти по незнакомой улице,
Hearing words that I have never heard
Слышать слова, которых я никогда не слышала
From a man I've yet to meet.
От мужчины, с которым мне ещё предстоит встретиться.
I′m as busy as a spider spinning daydreams,
Я занята, как паук, что плетёт мечты,
I'm as giddy as a baby on a swing,
Я беззаботна, как младенец на качелях,
I haven′t seen a crocus or a rosebud
Я не видела ни крокусов, ни бутонов роз,
Or a robin on the wing
Ни малиновки на крыле.
But I feel so gay in a melancholy way
Но я так радостно-печальна,
That it might as well be spring
Что, наверно, весна пришла,
It might as well be spring.
Весна пришла, наверно.





Writer(s): Richard Rodgers, Oscar Hammerstein 2nd


Attention! Feel free to leave feedback.