Lyrics and translation Julie Andrews - To a Wild Rose
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Some
say
love
it
is
a
river
Некоторые
говорят
любовь
это
река
That
drowns
the
tender
reed.
Это
топит
нежный
тростник.
Some
say
love
it
is
a
razor
Некоторые
говорят
любовь
это
бритва
That
leaves
your
soul
to
bleed.
Это
оставляет
твою
душу
истекать
кровью.
Some
say
love
it
is
a
hunger
Некоторые
говорят
любовь
это
голод
An
endless,
aching
need
Бесконечная,
ноющая
потребность.
I
say
love
it
is
a
flower,
Я
говорю
любовь
это
цветок,
And
you
its
only
seed.
А
ты-его
единственное
семя.
It′s
the
heart
afraid
of
breaking
Это
сердце,
которое
боится
разбиться.
That
never
learns
to
dance
Которая
никогда
не
научится
танцевать.
It's
the
dream
afraid
of
waking
Это
сон,
который
боится
пробуждения.
That
never
takes
the
chance
Он
никогда
не
рискует.
It′s
the
one
who
won't
be
taken,
Это
тот,
кто
не
будет
взят,
Who
cannot
seem
to
give
Кто,
кажется,
не
может
дать.
And
the
soul
afraid
of
dying
И
душа
боится
смерти.
That
never
learns
to
live.
Которая
никогда
не
научится
жить.
When
the
night
has
been
too
lonely
Когда
ночь
была
слишком
одинока
And
the
road
has
been
too
long.
И
дорога
была
слишком
длинной.
And
you
think
that
love
is
only
И
ты
думаешь,
что
любовь-это
всего
лишь
...
For
the
lucky
and
the
strong.
Для
удачливых
и
сильных.
Just
remember
in
the
winter
Просто
вспомни
зимой
Far
beneath
the
bitter
snow
Далеко
под
Горьким
снегом.
Lies
the
seed
that
with
the
sun's
love,
Лежит
семя,
что
с
любовью
солнца,
In
the
spring,
becomes
the
rose.
Весной
она
становится
розой.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Isaac, Edward Macdowell
Attention! Feel free to leave feedback.