Lyrics and translation Julie Andrews - Wouldn't It Be Loverly (feat. Philippa Bevans)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wouldn't It Be Loverly (feat. Philippa Bevans)
Разве не было бы чудесно (с участием Филиппы Беванс)
All
I
want
is
a
room
somewhere
Всё,
чего
я
хочу,
это
комната
где-нибудь
Far
away
from
the
cold
night
air
Подальше
от
холодного
ночного
воздуха
With
one
enormous
chair
С
одним
огромным
креслом
Aow
wouldn't
it
be
loverly?
Ах,
разве
не
было
бы
чудесно?
Lots
of
choc'lates
for
me
to
eat
Много
шоколада,
чтобы
мне
его
есть
Lots
of
coal
makin'
lots
of
'eat
Много
угля,
чтобы
было
много
тепла
Warm
face,
warm
'ands,
warm
feet
Тёплое
лицо,
тёплые
руки,
тёплые
ноги
Aow
wouldn't
it
be
loverly?
Ах,
разве
не
было
бы
чудесно?
Aow
so
loverly
sittin'
abso-bloomin'-lutely
still
Ах,
так
чудесно
сидеть
совершенно
неподвижно
I
would
never
budge
'till
spring
Я
бы
не
шелохнулась
до
весны,
Crept
over
me
windowsill
Пока
она
не
прокралась
бы
на
мой
подоконник
Someone's
'ead
restin'
on
my
knee
Чья-то
голова
покоится
на
моих
коленях
Warm
an'
tender
as
'e
can
be
Тёплая
и
нежная,
насколько
это
возможно
'Ho
takes
good
care
of
me
Он
хорошо
заботится
обо
мне
Aow
wouldn't
it
be
loverly?
Ах,
разве
не
было
бы
чудесно?
Wouldn't
it
be
loverly?
Разве
не
было
бы
чудесно?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alan Jay Lerner, Frederick Loewe
Attention! Feel free to leave feedback.