Julie Fowlis - A Chatrion' Òg (Live) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Julie Fowlis - A Chatrion' Òg (Live)




A Chatrion' Òg (Live)
Молодая Катриона (Живое исполнение)
A Chatrion' òg 's tu rinn mo leòn,
О, юный Катрион, ты ранил меня,
'S tu dh'fhàg fo bhròn 's fo mhulad mi,
Ты оставил меня в печали и скорби,
Mi 'n diugh 's an air cnoc leam fhèin
Сегодня и вчера я одна на холме,
A' sileadh dheur 's mi turraman.
Проливаю безутешные слезы.
Ach 's i mo mhàthair rinn an call
Но это моя мать стала причиной беды,
Nuair chuir i shealg na tunnaig mi.
Когда отправила меня охотиться на утку.
Nuair ràinig mi an linne chaol
Когда я добралась до узкого пролива,
'S ann bha mo ghaol a' sruladh innt'.
Там ты купался, мой любимый.
'S e an gunna caol a rinn do leòn
Это ружье тебя ранило,
'S cha dèan mi òirleach tuilleadh leatha.
И я больше никогда не прикоснусь к нему.
Ged thèid mi suas dhan bhail' ud shuas
Даже если я пойду в тот верхний город,
Cha bhi mo chuairt ach diomain ann.
Мое пребывание там будет кратким.
Ged thèid mi dhan taigh ud shìos
Даже если я спущусь в тот дом внизу,
Cha chuir Catrìona furan orm.
Катрион не встретит меня с радостью.
O Rìgh nan Dùl cùm rium mo chiall
О, Владыка Стихий, сохрани мой рассудок,
Cha robh mi riamh cho cunnartach,
Я никогда не была в такой опасности,
'S a Chatrìon' òg 's tu rinn mo leòn
О, юный Катрион, ты ранил меня,
'S tu dh'fhàg fo bhròn 's fo mhulad mi.
Ты оставил меня в печали и скорби.
Young Catriona, you have wounded me
Молодой Катрион, ты ранил меня,
And left me sorrowing and lamenting,
И оставил меня в печали и скорби,
Today and yesterday alone on a hillock,
Сегодня и вчера одна на холме,
Shedding grief-stricken tears.
Проливая безутешные слезы.
But it was my mother who caused the calamity
Но это моя мать стала причиной беды,
When she sent me to hunt the duck.
Когда отправила меня охотиться на утку.
When I arrived at the narrow strait
Когда я добралась до узкого пролива,
My love was washing there.
Моя любовь купалась там.
It was the fowling piece which wounded you
Это ружье ранило тебя,
And I will never use it again.
И я больше никогда не буду им пользоваться.
Though I visit the upper township
Хотя я и посещу верхний город,
My stay there will be fleeting.
Мое пребывание там будет мимолетным.
Though I visit the house below,
Хотя я и зайду в дом внизу,
Catriona will not welcome me.
Катриона не будет мне рада.
O Lord of the Elements, save me from madness,
О, Владыка Стихий, убереги меня от безумия,
I have never been in such danger,
Я никогда не была в такой опасности,
And young Catriona, you have wounded me
И молодой Катрион, ты ранил меня,
And left me sorrowing and lamenting.
И оставил меня в печали и скорби.






Attention! Feel free to leave feedback.