Julie Fowlis - Bothan Airigh am Braigh Raithneach (A Sheiling On The Braes Of Rannoch) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Julie Fowlis - Bothan Airigh am Braigh Raithneach (A Sheiling On The Braes Of Rannoch)




Bothan Airigh am Braigh Raithneach (A Sheiling On The Braes Of Rannoch)
Хижина пастуха на склонах Ранноха (Bothan Airigh am Braigh Raithneach)
Gur e m′ anam is m' eudail
Ты моя душа и моё сокровище,
Chaidh an-dè do Gleann Garadh:
Вчера ты отправился в Глен Гарри.
Fear na gruaig′ mar an t-ór
Мужчина с волосами, как золото,
Is na pòig air bhlas meala
И с поцелуями со вкусом мёда.
O hi ò o hu ò
О хи о хо у
O hi ò o hu ò
О хи о хо у
Hi ri ò hu eile
Хи ри ри о ху эйле
O ri ri ò gheallaibh ò
О хи ри ри о гхеаллайб о
Is tu as fheàrr don tig deise
Тебе лучше всех идёт одежда,
De na sheasadh air thalamh
Из всех, кто ступал по земле.
Is tu as fheàrr don tig culaidh
Тебе лучше всех идёт костюм,
De na chunna mi dh'fhearaibh
Из всех мужчин, которых я видела.
O hi ò o hu ò
О хи о хо у
O hi ò o hu ò
О хи о хо у
Hi ri ò hu eile
Хи ри ри о ху эйле
O ri ri ò gheallaibh ò
О хи ри ри о гхеаллайб о
Is tu as fheàrr don tig osan
Тебе лучше всех идут носки
Is bròg shocrach nam barrall
И прочные башмаки с пряжками,
Còta Lunnainneach dubh-ghorm
Тёмно-синий лондонский сюртук,
Is bidh na crùintean ga cheannach
За который платят круглые суммы.
O hi ò o hu ò
О хи о хо у
O hi ò o hu ò
О хи о хо у
Hi ri ò hu eile
Хи ри ри о ху эйле
O ri ri ò gheallaibh ò
О хи ри ри о гхеаллайб о
An uair a ruigeadh tu 'n fhèill
Когда ты отправишься на ярмарку,
Is e mo ghèar-sa a thig dhachaigh
Мои наряды приедут домой.
Mo chriosan is mo chire
Мои пояса и мои гребни,
Is mo stiomag chaol cheangail
И мой тонкий затянутый корсет.
O hi ò o hu ò
О хи о хо у
O hi ò o hu ò
О хи о хо у
Hi ri ò hu eile
Хи ри ри о ху эйле
O ri ri ò gheallaibh ò
О хи ри ри о гхеаллайб о
Oboe solo
Соло на гобое
Thig mo chrios à Dùn Eideann
Мой пояс приедет из Эдинбурга,
Is mo bhrèid à Dùn Chailleann
А мой платок из Инвернесса.
Gheibh sinn crodh as a′ Mhaorainn
Мы получим коров из Моррелла,
Agus caoraich à Gallaibh
И овец из Кейтнесса.
O hi ò o hu ò
О хи о хо у
O hi ò o hu ò
О хи о хо у
Hi ri ò hu eile
Хи ри ри о ху эйле
O ri ri ò gheallaibh ò
О хи ри ри о гхеаллайб о
Is ann a bhios sinn gan àrach
Мы будем пасти их
Air àirigh am Bràigh Raithneach
На пастбище на склонах Ранноха,
Ann am bòthan an t-sùgraidh
В хижине из соломы,
Is gur e bu dùnadh dha barrach
И это будет для них ещё лучше.
O hi ò o hu ò
О хи о хо у
O hi ò o hu ò
О хи о хо у
Hi ri ò hu eile
Хи ри ри о ху эйле
O ri ri ò gheallaibh ò
О хи ри ри о гхеаллайб о
Bhiodh a′ chuthag 's an smùdan
Кукушка в дыму
A′ gabhail ciùll duinn air chrannaibh
Будет петь нам песни на деревьях.
Bhiodh an damh donn 's a bhùireadh
Бурый олень с рёвом
Gar dùsgadh sa mhadainn
Будет будить нас по утрам.
O hi ò o hu ò
О хи о хо у
O hi ò o hu ò
О хи о хо у
Hi ri ò hu eile
Хи ри ри о ху эйле
O ri ri ò gheallaibh ò
О хи ри ри о гхеаллайб о
O hi ò o hu ò
О хи о хо у
O hi ò o hu ò
О хи о хо у
Hi ri ò hu eile
Хи ри ри о ху эйле
O ri ri ò gheallaibh ò
О хи ри ри о гхеаллайб о





Writer(s): traditional


Attention! Feel free to leave feedback.