Lyrics and translation Julie Fowlis - Bothan Airigh am Braigh Raithneach (A Sheiling On The Braes Of Rannoch)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bothan Airigh am Braigh Raithneach (A Sheiling On The Braes Of Rannoch)
Хижина пастуха на склонах Ранноха (Bothan Airigh am Braigh Raithneach)
Gur
e
m′
anam
is
m'
eudail
Ты
— моя
душа
и
моё
сокровище,
Chaidh
an-dè
do
Gleann
Garadh:
Вчера
ты
отправился
в
Глен
Гарри.
Fear
na
gruaig′
mar
an
t-ór
Мужчина
с
волосами,
как
золото,
Is
na
pòig
air
bhlas
meala
И
с
поцелуями
со
вкусом
мёда.
O
hi
ò
o
hu
ò
О
хи
о
хо
у
O
hi
ò
o
hu
ò
О
хи
о
хо
у
Hi
rì
ri
ò
hu
eile
Хи
ри
ри
о
ху
эйле
O
hì
ri
ri
ò
gheallaibh
ò
О
хи
ри
ри
о
гхеаллайб
о
Is
tu
as
fheàrr
don
tig
deise
Тебе
лучше
всех
идёт
одежда,
De
na
sheasadh
air
thalamh
Из
всех,
кто
ступал
по
земле.
Is
tu
as
fheàrr
don
tig
culaidh
Тебе
лучше
всех
идёт
костюм,
De
na
chunna
mi
dh'fhearaibh
Из
всех
мужчин,
которых
я
видела.
O
hi
ò
o
hu
ò
О
хи
о
хо
у
O
hi
ò
o
hu
ò
О
хи
о
хо
у
Hi
rì
ri
ò
hu
eile
Хи
ри
ри
о
ху
эйле
O
hì
ri
ri
ò
gheallaibh
ò
О
хи
ри
ри
о
гхеаллайб
о
Is
tu
as
fheàrr
don
tig
osan
Тебе
лучше
всех
идут
носки
Is
bròg
shocrach
nam
barrall
И
прочные
башмаки
с
пряжками,
Còta
Lunnainneach
dubh-ghorm
Тёмно-синий
лондонский
сюртук,
Is
bidh
na
crùintean
ga
cheannach
За
который
платят
круглые
суммы.
O
hi
ò
o
hu
ò
О
хи
о
хо
у
O
hi
ò
o
hu
ò
О
хи
о
хо
у
Hi
rì
ri
ò
hu
eile
Хи
ри
ри
о
ху
эйле
O
hì
ri
ri
ò
gheallaibh
ò
О
хи
ри
ри
о
гхеаллайб
о
An
uair
a
ruigeadh
tu
'n
fhèill
Когда
ты
отправишься
на
ярмарку,
Is
e
mo
ghèar-sa
a
thig
dhachaigh
Мои
наряды
приедут
домой.
Mo
chriosan
is
mo
chire
Мои
пояса
и
мои
гребни,
Is
mo
stiomag
chaol
cheangail
И
мой
тонкий
затянутый
корсет.
O
hi
ò
o
hu
ò
О
хи
о
хо
у
O
hi
ò
o
hu
ò
О
хи
о
хо
у
Hi
rì
ri
ò
hu
eile
Хи
ри
ри
о
ху
эйле
O
hì
ri
ri
ò
gheallaibh
ò
О
хи
ри
ри
о
гхеаллайб
о
– Oboe
solo
– Соло
на
гобое
Thig
mo
chrios
à
Dùn
Eideann
Мой
пояс
приедет
из
Эдинбурга,
Is
mo
bhrèid
à
Dùn
Chailleann
А
мой
платок
из
Инвернесса.
Gheibh
sinn
crodh
as
a′
Mhaorainn
Мы
получим
коров
из
Моррелла,
Agus
caoraich
à
Gallaibh
И
овец
из
Кейтнесса.
O
hi
ò
o
hu
ò
О
хи
о
хо
у
O
hi
ò
o
hu
ò
О
хи
о
хо
у
Hi
rì
ri
ò
hu
eile
Хи
ри
ри
о
ху
эйле
O
hì
ri
ri
ò
gheallaibh
ò
О
хи
ри
ри
о
гхеаллайб
о
Is
ann
a
bhios
sinn
gan
àrach
Мы
будем
пасти
их
Air
àirigh
am
Bràigh
Raithneach
На
пастбище
на
склонах
Ранноха,
Ann
am
bòthan
an
t-sùgraidh
В
хижине
из
соломы,
Is
gur
e
bu
dùnadh
dha
barrach
И
это
будет
для
них
ещё
лучше.
O
hi
ò
o
hu
ò
О
хи
о
хо
у
O
hi
ò
o
hu
ò
О
хи
о
хо
у
Hi
rì
ri
ò
hu
eile
Хи
ри
ри
о
ху
эйле
O
hì
ri
ri
ò
gheallaibh
ò
О
хи
ри
ри
о
гхеаллайб
о
Bhiodh
a′
chuthag
's
an
smùdan
Кукушка
в
дыму
A′
gabhail
ciùll
duinn
air
chrannaibh
Будет
петь
нам
песни
на
деревьях.
Bhiodh
an
damh
donn
's
a
bhùireadh
Бурый
олень
с
рёвом
Gar
dùsgadh
sa
mhadainn
Будет
будить
нас
по
утрам.
O
hi
ò
o
hu
ò
О
хи
о
хо
у
O
hi
ò
o
hu
ò
О
хи
о
хо
у
Hi
rì
ri
ò
hu
eile
Хи
ри
ри
о
ху
эйле
O
hì
ri
ri
ò
gheallaibh
ò
О
хи
ри
ри
о
гхеаллайб
о
O
hi
ò
o
hu
ò
О
хи
о
хо
у
O
hi
ò
o
hu
ò
О
хи
о
хо
у
Hi
rì
ri
ò
hu
eile
Хи
ри
ри
о
ху
эйле
O
hì
ri
ri
ò
gheallaibh
ò
О
хи
ри
ри
о
гхеаллайб
о
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): traditional
Attention! Feel free to leave feedback.