Lyrics and translation Julie Fowlis - Co ni mire rium? (Who Will Flirt With Me?) / Trip To Galway
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Co ni mire rium? (Who Will Flirt With Me?) / Trip To Galway
Кто будет со мной флиртовать? / Поездка в Голуэй
Cò
nì
mire
rium?
Кто
будет
со
мной
флиртовать?
Hù
hoireann
ò,
cò
nì
mire
rium?
Ху
хойрен
о,
кто
будет
со
мной
флиртовать?
Hù
hoireann
ò,
cò
nì
mire
rium?
Ху
хойрен
о,
кто
будет
со
мной
флиртовать?
Cò
nì
sùgradh,
cò
nì
ceanaltas?
Кто
будет
флиртовать,
кто
будет
добр?
Cò
nì
e
mur
dèan
na
gillean
e?
Кто
это
сделает,
если
не
молодые
парни?
Latha
dhomh
′s
mi
falbh
nam
fireachan
Однажды,
когда
я
бродила
по
вереховым
пустошам,
Thachair
orm
a'
ghruagach
cheanealta
Я
встретила
милую
девушку.
Sgian
bheag
na
làimh
′s
i
buain
biolaire
Маленький
нож
в
руке,
она
собирала
кресс-салат,
'S
i
buain
neòintean
an
cois
na
linneadh
ud
Собирала
цветы
у
той
речки.
Theann
mi
null
is
fhuair
mi
bruidhinn
rith'
Я
подошла
и
заговорила
с
ней,
′S
dh′fhaighnich
mi
gu
dè
bu
chinneadh
dhith
И
спросила,
к
какому
клану
она
принадлежит.
'S
thuirt
i
riumsa,
"Tha
ban-Siosalach"
Она
сказала
мне:
"Я
из
клана
Чисхолм".
Thuirt
mi
rith′
gum
b'
e
mo
chinneadh
e
Я
сказала
ей,
что
я
тоже
из
клана
Чисхолм.
Thuirt
i
rium,
"Cha
bhi
mo
thuras
riut
Она
сказала
мне:
"Я
не
хочу
иметь
с
тобой
ничего
общего,
Gura
Leathanach
mo
roghainn-sa
Маклин
— мой
выбор,
Gun
dèan
Dòmhnallach
mo
choinneachadh"
И
Макдональд
встретится
со
мной".
Who
will
flirt
with
me?
Кто
будет
со
мной
флиртовать?
Hù
hoireann
ò,
who
will
flirt
with
me?
Ху
хойрен
о,
кто
будет
со
мной
флиртовать?
Hù
hoireann
ò,
who
will
flirt
with
me?
Ху
хойрен
о,
кто
будет
со
мной
флиртовать?
Who
will
flirt
with
me,
who′ll
show
kind?
Кто
будет
со
мной
флиртовать,
кто
будет
добр?
Who'll
do
that
unless
the
young
men
will?
Кто
это
сделает,
если
не
молодые
парни?
One
day
as
I
walked
the
mountain
moors
Однажды,
когда
я
гуляла
по
горным
склонам,
A
kindly
lass
I
encountered
there
Я
встретила
там
добрую
девушку.
A
little
knife
in
her
hand,
plucking
watercress
С
маленьким
ножом
в
руке
она
собирала
водяной
кресс,
Plucking
flowers
by
yon
river
pool
Собирала
цветы
у
речного
пруда.
I
went
over
and
got
to
talk
with
her
Я
подошла
и
поговорила
с
ней,
I
asked
what
clan
she
belonged
to
Я
спросила,
к
какому
клану
она
принадлежит.
She
said
to
me,
"I′m
a
Chisholm
girl"
Она
сказала
мне:
"Я
девушка
из
клана
Чисхолм".
I
said
to
her
I
was
a
Chisholm,
too
Я
сказала
ей,
что
я
тоже
Чисхолм.
She
said
to
me,
"I'll
have
nothing
to
do
with
you
Она
сказала
мне:
"Я
не
буду
иметь
с
тобой
никаких
дел,
A
MacLean
is
my
preference
Маклин
— моя
предпочтение,
And
a
MacDonald
will
be
meeting
me"
И
Макдональд
встретится
со
мной".
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): éamon Doorley, Traditional
Attention! Feel free to leave feedback.