Julie Fowlis - Co ni mire rium? (Who Will Flirt With Me?) / Trip To Galway - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Julie Fowlis - Co ni mire rium? (Who Will Flirt With Me?) / Trip To Galway




Co ni mire rium? (Who Will Flirt With Me?) / Trip To Galway
Кто будет со мной флиртовать? / Поездка в Голуэй
mire rium?
Кто будет со мной флиртовать?
hoireann ò, mire rium?
Ху хойрен о, кто будет со мной флиртовать?
hoireann ò, mire rium?
Ху хойрен о, кто будет со мной флиртовать?
sùgradh, ceanaltas?
Кто будет флиртовать, кто будет добр?
e mur dèan na gillean e?
Кто это сделает, если не молодые парни?
Latha dhomh ′s mi falbh nam fireachan
Однажды, когда я бродила по вереховым пустошам,
Thachair orm a' ghruagach cheanealta
Я встретила милую девушку.
Sgian bheag na làimh ′s i buain biolaire
Маленький нож в руке, она собирала кресс-салат,
'S i buain neòintean an cois na linneadh ud
Собирала цветы у той речки.
Theann mi null is fhuair mi bruidhinn rith'
Я подошла и заговорила с ней,
′S dh′fhaighnich mi gu bu chinneadh dhith
И спросила, к какому клану она принадлежит.
'S thuirt i riumsa, "Tha ban-Siosalach"
Она сказала мне: из клана Чисхолм".
Thuirt mi rith′ gum b' e mo chinneadh e
Я сказала ей, что я тоже из клана Чисхолм.
Thuirt i rium, "Cha bhi mo thuras riut
Она сказала мне: не хочу иметь с тобой ничего общего,
Gura Leathanach mo roghainn-sa
Маклин мой выбор,
Gun dèan Dòmhnallach mo choinneachadh"
И Макдональд встретится со мной".
Who will flirt with me?
Кто будет со мной флиртовать?
hoireann ò, who will flirt with me?
Ху хойрен о, кто будет со мной флиртовать?
hoireann ò, who will flirt with me?
Ху хойрен о, кто будет со мной флиртовать?
Who will flirt with me, who′ll show kind?
Кто будет со мной флиртовать, кто будет добр?
Who'll do that unless the young men will?
Кто это сделает, если не молодые парни?
One day as I walked the mountain moors
Однажды, когда я гуляла по горным склонам,
A kindly lass I encountered there
Я встретила там добрую девушку.
A little knife in her hand, plucking watercress
С маленьким ножом в руке она собирала водяной кресс,
Plucking flowers by yon river pool
Собирала цветы у речного пруда.
I went over and got to talk with her
Я подошла и поговорила с ней,
I asked what clan she belonged to
Я спросила, к какому клану она принадлежит.
She said to me, "I′m a Chisholm girl"
Она сказала мне: девушка из клана Чисхолм".
I said to her I was a Chisholm, too
Я сказала ей, что я тоже Чисхолм.
She said to me, "I'll have nothing to do with you
Она сказала мне: не буду иметь с тобой никаких дел,
A MacLean is my preference
Маклин моя предпочтение,
And a MacDonald will be meeting me"
И Макдональд встретится со мной".





Writer(s): éamon Doorley, Traditional


Attention! Feel free to leave feedback.