Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Makin' Whoopee
Rummel machen
Another
bride,
another
June
Wieder
eine
Braut,
wieder
ein
Juni
Another
sunny
honeymoon
Wieder
sonnige
Flitterwochen
Another
season,
another
reason
Wieder
eine
Jahreszeit,
wieder
ein
Grund
For
making
whoopee
Um
Rummel
zu
machen
A
lot
of
shoes,
a
lot
of
rice
Viele
Schuhe,
viel
Reis
The
groom
is
nervous,
he
answers
twice
Der
Bräutigam
ist
nervös,
er
antwortet
zweimal
It's
really
killin',
that
he's
so
willin'
Es
ist
wirklich
zum
Totlachen,
dass
er
so
bereit
ist
To
make
some
whoopee
Rummel
zu
machen
Picture
a
little
love
nest
Stell
dir
ein
kleines
Liebesnest
vor
Down
where
the
roses
cling
Dort,
wo
die
Rosen
ranken
Picture
the
same
sweet
love
nest
Stell
dir
dasselbe
süße
Liebesnest
vor
See
what
a
year
can
bring
Sieh,
was
ein
Jahr
bringen
kann
I
sit
alone
'most
every
night
Ich
sitze
allein
fast
jede
Nacht
He
doesn't
phone,
he
doesn't
write
Er
ruft
nicht
an,
er
schreibt
nicht
He
says
he
is
busy
and
I
say
busy
Er
sagt,
er
sei
beschäftigt,
und
ich
sage
'beschäftigt?'
He's
making
whoopee
Er
macht
Rummel
He
doesn't
make
much
money
Er
verdient
nicht
viel
Geld
Only
five
thousand
per
Nur
fünftausend
pro
Jahr
Some
judge
who
thinks
he's
funny
Ein
Richter,
der
sich
für
witzig
hält
Says,
"You
pay
six
to
her"
Sagt:
"Du
zahlst
Sechstausend
an
sie"
He
says,
"Now
judge,
suppose
I
fail?"
Er
sagt:
"Nun,
Richter,
angenommen,
ich
versage?"
The
judge
says,
"Boy
right
into
jail
Der
Richter
sagt:
"Junge,
direkt
ins
Gefängnis
You
better
keep
her,
I
think
it's
cheaper
Du
behältst
sie
besser,
ich
glaube,
das
ist
billiger
Than
making
whoopee"
Als
Rummel
zu
machen"
Than
making
whoopee
Als
Rummel
zu
machen
Than
making
Als
zu
machen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gus Kahn, Walter Donaldson
Attention! Feel free to leave feedback.