Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Slightly Out Of Tune (Desafinado)
Leicht verstimmt (Desafinado)
Love
is
like
a
never
ending
melody,
Liebe
ist
wie
eine
unendliche
Melodie,
Poets
have
compared
it
to
a
symphony,
Dichter
haben
sie
mit
einer
Symphonie
verglichen,
A
symphony
conducted
by
the
lighting
of
the
moon,
Einer
Symphonie,
dirigiert
vom
Schein
des
Mondes,
But
our
song
of
love
is
slightly
out
of
tune
....
Aber
unser
Lied
der
Liebe
ist
leicht
verstimmt
....
Once
your
kisses
raised
me
to
a
fever
pitch,
Einst
versetzten
mich
deine
Küsse
in
Fieberglut,
Now
the
orchestration
doesn't
seem
so
rich,
Jetzt
scheint
die
Orchestrierung
nicht
mehr
so
reichhaltig,
Seems
to
me
you've
changed
the
tune
we
used
to
sing,
Mir
scheint,
du
hast
die
Melodie
geändert,
die
wir
zu
singen
pflegten,
Like
the
bossa
nova
love
should
swing
....
Wie
die
Bossa
Nova
sollte
Liebe
schwingen
....
We
used
to
harmonize
two
souls
in
perfect
time,
Wir
harmonierten
einst,
zwei
Seelen
im
perfekten
Takt,
Now
the
song
is
different
and
the
words
don't
even
rhyme,
Jetzt
ist
das
Lied
anders
und
die
Worte
reimen
sich
nicht
einmal,
'Cause
you
forgot
the
melody
our
hearts
would
always
croon,
Weil
du
die
Melodie
vergessen
hast,
die
unsere
Herzen
immer
summten,
What
good's
a
heart
that's
slightly
out
of
tune?
Was
nützt
ein
Herz,
das
leicht
verstimmt
ist?
Tune
your
heart
with
mine
the
way
it
used
to
be,
Stimme
dein
Herz
auf
meins
ab,
so
wie
es
früher
war,
Join
with
me
in
harmony
and
sing
a
song
of
love,
Vereine
dich
mit
mir
in
Harmonie
und
sing
ein
Lied
der
Liebe,
We're
bound
to
get
in
tune
again
before
too
long,
Wir
werden
sicher
bald
wieder
im
Einklang
sein,
There'll
be
no
Desafinado
when
your
heart
belongs
to
me
completely
Es
wird
kein
Desafinado
geben,
wenn
dein
Herz
ganz
mir
gehört
Then
you
won't
be
slightly
out
of
tune,
you'll
sing
along
with
me!
Dann
wirst
du
nicht
leicht
verstimmt
sein,
du
wirst
mit
mir
singen!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.