Lyrics and translation Julie Maria feat. Aslak Hartberg - Pagten (Uden Hinanden)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pagten (Uden Hinanden)
Пакт (Без друг друга)
Fulde
falder
fnuggene
ned
падают
снежинки,
Som
stjernestøv
Словно
звездная
пыль,
Og
maler
bøgeskoven
hvid
И
красят
буковый
лес
в
белый.
Det
er
så
koldt
her
uden
dig
Здесь
так
холодно
без
тебя.
Uden
hinanden
er
vi
ingenting:
Без
друг
друга
мы
ничто:
To
snefnug,
der
hvirvler
i
en
vintervind
Две
снежинки,
кружащиеся
в
зимнем
ветру.
Men
hvis
vi
står
sammen
Но
если
мы
будем
вместе,
I
Pagten,
vil
ingen
kunne
skille
os
ad
В
Пакте,
никто
не
сможет
нас
разлучить.
Kolde
kys
Холодные
поцелуи
Smelter
mod
min
varme
hud
тают
на
моей
теплой
коже.
Inden
tiden
løber
ud
Пока
время
не
истекло.
Det
er
så
koldt
her
uden
dig
Здесь
так
холодно
без
тебя.
Uden
hinanden
er
vi
ingenting:
Без
друг
друга
мы
ничто:
To
snefnug
der
hvirvler
i
en
vintervind
Две
снежинки,
кружащиеся
в
зимнем
ветру.
Men
hvis
vi
står
sammen
Но
если
мы
будем
вместе,
I
Pagten,
vil
ingen
kunne
skille
os
ad
В
Пакте,
никто
не
сможет
нас
разлучить.
Uden
hinanden
er
vi
ingenting
Без
друг
друга
мы
ничто:
To
snefnug
der
hvirvler
i
en
vintervind
Две
снежинки,
кружащиеся
в
зимнем
ветру.
Men
hvis
vi
står
sammen
Но
если
мы
будем
вместе,
I
Pagten,
vil
ingen
kunne
skille
os
ad
В
Пакте,
никто
не
сможет
нас
разлучить.
Uden
hinanden
er
vi
ingenting
Без
друг
друга
мы
ничто:
To
snefnug
der
hvirvler
i
en
vintervind
Две
снежинки,
кружащиеся
в
зимнем
ветру.
Men
hvis
vi
står
sammen
Но
если
мы
будем
вместе,
I
Pagten,
vil
ingen
kunne
skille
os
ad
В
Пакте,
никто
не
сможет
нас
разлучить.
Uden
hinanden
er
vi
ingenting
Без
друг
друга
мы
ничто:
To
snefnug
der
hvirvler
i
en
vintervind
Две
снежинки,
кружащиеся
в
зимнем
ветру.
Men
hvis
vi
står
sammen
Но
если
мы
будем
вместе,
I
Pagten,
vil
ingen
kunne
skille
os
ad
В
Пакте,
никто
не
сможет
нас
разлучить.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Aslak Hartberg
Attention! Feel free to leave feedback.