Lyrics and translation Julie Maria - Alle Verdens Veje
Jeg
tar'
det
hjem
Я
отнесу
его
домой.
Jeg
tar'
det
hjem
til
mig
selv
Я
заберу
его
домой
к
себе.
Hvor
jeg
kan
bære
det
Где
я
смогу
его
носить
Livet,
jeg
må
værne
om
det
Жизнь,
я
должен
беречь
ее.
Det
alt
jeg
har
Все,
что
у
меня
есть.
Det
er
flygtigt
Это
быстротечно.
Det
har
jeg
lært
at
leve
med
Я
научился
жить
с
этим.
Men
mine
små
tragedier
Но
мои
маленькие
трагедии
...
Skal
nok
finde
videre
Я
найду
дальше.
Stormer
afsted
Штормит
прочь
Kan
ik'
følge
med
Можно
мне
пойти
с
тобой
Jeg
løber
alle
verdens
veje
rundt
Я
бегу
по
всем
дорогам
мира,
Men
vender
halv
tilbage
но
половина
из
них
возвращается.
Hvad
skulle
jeg
nå
Что
мне
теперь
делать
Som
ikke
kunne
vente?
Кто
не
может
ждать?
Bliv
nu
stående
lidt
А
теперь
встань
немного.
Den
smukke
udsigt
er
lige
her
Отсюда
открывается
прекрасный
вид
Et
bjerg
står
urokkeligt
Гора
неподвижна.
Jeg
stopper
op
og
trækker
vejret
ind
Я
останавливаюсь
и
делаю
вдох.
Og
stormer
afsted
И
срывается
с
места.
Kan
ik'
følge
med
Можно
мне
пойти
с
тобой
Jeg
løber
alle
verdens
veje
rundt
Я
бегу
по
всем
дорогам
мира,
Men
vender
halv
tilbage
но
половина
из
них
возвращается.
Hvad
skulle
jeg
nå
Что
мне
теперь
делать
Som
ikke
kunne
vente?
Кто
не
может
ждать?
Ikke
kunne
vente
lidt
Я
не
мог
ждать
ни
минуты.
Hvad
skulle
jeg
nå
Что
мне
теперь
делать
Og
ku'
det
vente
lidt?
Это
может
немного
подождать?
Stormer
afsted
Штормит
прочь
Kan
ik'
følge
med
Можно
мне
пойти
с
тобой
Jeg
løber
alle
verdens
veje
rundt
Я
бегу
по
всем
дорогам
мира,
Men
vender
halv
tilbage
но
половина
из
них
возвращается.
Hvad
skulle
jeg
nå
Что
мне
теперь
делать
Som
ikke
kunne
vente?
Кто
не
может
ждать?
Livet
det
går
også
videre
Жизнь
она
тоже
продолжается
Jeg
løber
hovedet
mod
en
mur
igen
Я
снова
бьюсь
головой
о
стену.
Men
bliver
aldrig
den
samme
Но
уже
никогда
не
будет
прежним.
Der
findes
et
sted
Есть
место.
For
smukt
til
at
glemme
Слишком
красива,
чтобы
забыть.
Solen
går
ned
og
så
videre
Солнце
садится
и
так
далее.
Jeg
løber
hovedet
mod
en
mur
igen
Я
снова
бьюсь
головой
о
стену.
Men
bliver
aldrig
den
samme
Но
уже
никогда
не
будет
прежним.
Der
findes
et
sted
Есть
место.
Et
kaos
af
stilhed
Хаос
тишины.
Livet
det
går...
Жизнь
продолжается...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Julie Maria Barkou, Kasper Falkenberg
Attention! Feel free to leave feedback.