Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Des heures hindoues
Indische Stunden
(Etienne
Daho/David
Munday)
(Etienne
Daho/David
Munday)
Heure
hindoue,
rentrer
tard
Indische
Stunde,
spät
heimkommen
Tard
ou
tôt,
c'est
comme
on
l'entend
Spät
oder
früh,
wie
man
es
nimmt
Et
j'ai
l'idée
d'une
idée
dans
les
airs
Und
ich
habe
die
Ahnung
einer
Idee
in
der
Luft
Et
décoller
de
ce
bitume
et
ces
pavés
Und
abheben
von
diesem
Asphalt
und
diesen
Pflastersteinen
A
fond
de
cale
dans
l'air
silencieux
Versunken
in
der
stillen
Luft
Oublier
cette
putain
de
pluie,
la
nuit
est
finie
Diesen
verdammten
Regen
vergessen,
die
Nacht
ist
vorbei
Peut-être
enfin
demain
nous
appartient
Vielleicht
gehört
uns
endlich
morgen
Gemini,
même
si
je
ne
suis
rien,
si
je
suis
personne
Gemini,
auch
wenn
ich
nichts
bin,
wenn
ich
niemand
bin
Gemini,
un
grain
de
poussière
dans
la
grisaille
Gemini,
ein
Staubkorn
im
Grau
Gemini,
un
parfum
qui
vient
de
quelque
part
Gemini,
ein
Duft,
der
von
irgendwoher
kommt
Où
les
portes
ne
sont
pas
closes
over
the
rainbow
Wo
die
Türen
nicht
verschlossen
sind,
over
the
rainbow
Heure
hindoue,
rentrer
tôt
Indische
Stunde,
früh
heimkommen
Tôt
ou
tard
c'est
comme
on
le
sent
Früh
oder
spät,
wie
man
es
fühlt
Et
j'ai
l'idée
de
m'élever
dans
l'espace
Und
ich
habe
die
Idee,
mich
in
die
Lüfte
zu
erheben
Oublier
ce
putain
d'ennui,
la
nuit
est
finie
Diese
verdammte
Langeweile
vergessen,
die
Nacht
ist
vorbei
Je
sais
enfin
que
demain
nous
appartient
Ich
weiß
endlich,
dass
uns
morgen
gehört
Gemini,
même
si
je
ne
suis
rien,
si
je
suis
personne
Gemini,
auch
wenn
ich
nichts
bin,
wenn
ich
niemand
bin
Gemini,
sortir
ce
matin
de
la
grisaille
Gemini,
heute
Morgen
aus
dem
Grau
herauskommen
Gemini,
je
crois
en
quelque
chose,
quelque
part
Gemini,
ich
glaube
an
etwas,
irgendwo
C'est
sûr
il
y
a
autre
chose
over
the
rainbow
Sicher
gibt
es
etwas
anderes,
over
the
rainbow
Heures
hindoues,
imprécises
Indische
Stunden,
ungenau
Et
tu
voudrais
que
je
t'emmène,
alors
viens
dans
la
vie
martienne.
Und
du
möchtest,
dass
ich
dich
mitnehme,
also
komm
ins
Marsleben.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.