Julie Piétri - La petite rumeur - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Julie Piétri - La petite rumeur




La petite rumeur
Маленький слух
(Jean-Marie Moreau/Alain Pewzner/Christian Pewzner)
(Jean-Marie Moreau/Alain Pewzner/Christian Pewzner)
Embrasse-moi fort, reste pas dehors, calme-toi, je vais t'expliquer
Крепко обними меня, не стой на пороге, успокойся, я тебе всё объясню.
Ferme la porte, au fond peu importe ce que les gens t'ont raconté
Закрой дверь, в глубине души не важно, что тебе наговорили люди.
Tous ces ragots, c'est pas la peine de faire toute une scène
Все эти сплетни, не стоит устраивать сцену.
Pour un petit baiser sur la joue
Из-за маленького поцелуя в щёку.
Y a pas de problème, tu sais bien qu'je t'aime
Нет никаких проблем, ты же знаешь, что я люблю тебя.
Alors ne te fais pas jaloux, ni parano
Так что не ревнуй и не будь параноиком.
Ce n'est qu'une petite rumeur qui te mange le cœur
Это всего лишь маленький слух, который гложет твоё сердце.
C'est un mensonge, une erreur dans tes écouteurs
Это ложь, ошибка в твоих наушниках.
Ce n'est qu'une petite rumeur qui te mange le cœur
Это всего лишь маленький слух, который гложет твоё сердце.
C'est un mensonge, une erreur à cause d'un menteur, oublie tout ça
Это ложь, ошибка какого-то лжеца, забудь обо всём этом.
Ce n'est qu'une petite rumeur qui te mange le cœur
Это всего лишь маленький слух, который гложет твоё сердце.
C'est un mensonge, une erreur dans tes écouteurs
Это ложь, ошибка в твоих наушниках.
Ce n'est qu'une petite rumeur qui te mange le cœur
Это всего лишь маленький слух, который гложет твоё сердце.
C'est un mensonge, une erreur à cause d'un menteur
Это ложь, ошибка какого-то лжеца.
Ecoute-moi, c'était pas moi
Послушай меня, это была не я.
Ce n'est qu'un jeu, une fumée sans feu, alors il faut sauver la face
Это всего лишь игра, дым без огня, так что нужно спасать лицо.
Ouvre les yeux, c'est pas très sérieux, tu sais personne n'a pris ta place
Открой глаза, это несерьёзно, ты же знаешь, никто не занял твоё место.
Dans mon dodo
В моей постельке.
Ce n'est qu'une petite rumeur qui te mange le cœur
Это всего лишь маленький слух, который гложет твоё сердце.
C'est un mensonge, une erreur dans tes écouteurs
Это ложь, ошибка в твоих наушниках.
Ce n'est qu'une petite rumeur qui te mange le cœur
Это всего лишь маленький слух, который гложет твоё сердце.
C'est un mensonge, une erreur à cause d'un menteur, oublie tout ça
Это ложь, ошибка какого-то лжеца, забудь обо всём этом.
Ce n'est qu'une petite rumeur qui te mange le cœur
Это всего лишь маленький слух, который гложет твоё сердце.
C'est un mensonge, une erreur dans tes écouteurs
Это ложь, ошибка в твоих наушниках.
Ce n'est qu'une petite rumeur qui te mange le cœur
Это всего лишь маленький слух, который гложет твоё сердце.
C'est un mensonge, une erreur à cause d'un menteur
Это ложь, ошибка какого-то лжеца.
Ecoute-moi, c'était pas moi.
Послушай меня, это была не я.





Writer(s): J. M. Moreau, J.m. Moreau, R. Bennaim


Attention! Feel free to leave feedback.