Julie Piétri - Les mots bleus - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Julie Piétri - Les mots bleus




Les mots bleus
Blue Words
(Reprise d'une chanson de Christophe)
(Reprise of a song by Christophe)
Il est six heures au clocher de l'église
It is six o'clock at the church steeple
Dans le square les fleurs poétisent
In the square the flowers are poeticising
Un homme va sortir de la mairie
A man is going to leave the town hall
Comme chaque soir je l'attends il me sourit
As every evening I wait for him, he smiles at me
Il faudrait que je lui parle à tout prix
I should really talk to him at all costs
Je lui dirai les mots bleus
I will tell him the blue words
Les mots qu'on dit avec les yeux
The words we say with our eyes
Parler me semble ridicule
Talking seems ridiculous to me
Je m'élance et puis je recule
I start and then I draw back
Devant une phrase inutile
In front of a useless sentence
Qui briserait l'instant fragile
That would break the fragile moment
D'une rencontre
Of an encounter
D'une rencontre
Of an encounter
Je lui dirai les mots bleus
I will tell him the blue words
Ceux qui rendent les gens heureux
Those that make people happy
Je l'appellerai sans le nommer
I will call him without naming him
Je suis peut-être démodée
I am perhaps old-fashioned
Le vent d'hiver souffle en avril
The winter wind is blowing in April
J'aime le silence immobile
I love the still silence
D'une rencontre
Of an encounter
D'une rencontre
Of an encounter
Il n'y a plus d'horloge plus de clocher
There is no longer a clock, no more steeple
Dans le square les arbres sont couchés
In the square the trees are lying down
Je reviens par le train de nuit
I am coming back by the night train
Sur le quai je le vois qui me sourit
On the platform I see him smiling at me
Il faudra bien qu'il comprenne à tout prix
He must really understand at all costs
Je lui dirai les mots bleus
I will tell him the blue words
Les mots qu'on dit avec les yeux
The words we say with our eyes
Toutes les excuses que l'on donne
All the excuses that we give
Sont comme les baisers que l'on vole
Are like stolen kisses
Il reste une rancoeur subtile
There remains a subtle bitterness
Qui gâcherait l'instant fragile
That would spoil the fragile moment
De nos retrouvailles
Of our reunion
De nos retrouvailles
Of our reunion
Je lui dirai les mots bleus
I will tell him the blue words
Ceux qui rendent les gens heureux
Those that make people happy
Une histoire d'amour sans parole
A love story without words
N'a pas besoin du protocole
Does not need protocol
Et tous les longs discours futiles
And all the long futile speeches
Terniraient quelque peu le style
Would somewhat tarnish the style
De nos retrouvailles
Of our reunion
De nos retrouvailles
Of our reunion
Les mots bleus les mots bleus
The blue words the blue words
Je lui dirai les mots bleus
I will tell him the blue words
Les mots qu'on dit avec les yeux
The words we say with our eyes
Parler me semble ridicule
Talking seems ridiculous to me
Je m'élance et puis je recule
I start and then I draw back
Les mots bleus les mots bleus
The blue words the blue words





Writer(s): Daniel Bevilacqua, Jean-michel Jarre


Attention! Feel free to leave feedback.