Lyrics and translation Julie Piétri - Nouvelle vie
Mmmmm!
Haaaaaa!
Ммммм!
Хаааааа!
J'ai
suivi
la
voie
d'un
enfant
du
nouveau
monde
d'un
enfant
roi.
Я
пошел
по
пути
ребенка
из
Нового
Света
от
ребенка
короля.
Prisonnière
de
ses
colères,
l'amour
n'est
plus
solitaire
et
j'en
suis
fière.
Оказавшись
в
плену
ее
гнева,
любовь
больше
не
одинока,
и
я
горжусь
этим.
C'est
comme
un
voyage,
un
voyage
qui
commence
avec
toi,
Это
похоже
на
путешествие,
путешествие,
которое
начинается
с
тебя.,
Un
nouveau
visage,
un
visage
que
je
ne
connais
pas,
vit
en
moi.
Во
мне
живет
новое
лицо,
лицо,
которого
я
не
знаю.
Nouvelle
vie
tu
dors
dans
mon
corps,
bien
à
l'abri
du
mauvais
sort.
Новая
жизнь,
ты
спишь
в
моем
теле,
надежно
защищенный
от
дурной
участи.
Nouvelle
vie
tu
bats
sans
efforts,
le
cur
d'abord.
Pap
palaalaa!
Новая
жизнь,
которую
ты
ведешь
без
особых
усилий,
в
первую
очередь.
Пап
палаалаа!
Toi
nouvelle
vie
tu
cours,
dans
la
lueur
du
premier
jour,
brûlant
d'amour.
Ты
начинаешь
новую
жизнь,
ты
бежишь
в
сиянии
первого
дня,
сгорая
от
любви.
Joue
sur
le
destin,
qui
danse
au
bout
de
tes
mains,
tu
viens
de
loin.
Играй
на
судьбе,
которая
танцует
на
кончиках
твоих
рук,
ты
пришел
издалека.
Petit
prince
de
mon
étoile,
à
la
tendresse
animale,
tu
mets
les
voiles.
Маленький
принц
моей
звезды,
с
нежностью
животного,
ты
поднимаешь
паруса.
Fais
comme
les
bateaux,
les
bateaux
qui
larguent
les
amares.
Делай,
как
лодки,
лодки,
которые
сбрасывают
амарес.
Retiens
sur
ta
peau,
sur
ta
peau,
le
parfum
de
l'Histoire,
de
l'espoir.
Сохрани
на
своей
коже,
на
своей
коже
аромат
истории,
Надежды.
Nouvelle
vie
tu
dors
dans
mon
corps,
bien
à
l'abri
du
mauvais
sort.
Новая
жизнь,
ты
спишь
в
моем
теле,
надежно
защищенный
от
дурной
участи.
Nouvelle
vie
tu
bats
sans
efforts,
le
cur
d'abord.
Pap
palaalaa!
Новая
жизнь,
которую
ты
ведешь
без
особых
усилий,
в
первую
очередь.
Пап
палаалаа!
Toi
nouvelle
vie
tu
cours,
dans
la
lueur
du
premier
jour,
brûlant
d'amour.
Ты
начинаешь
новую
жизнь,
ты
бежишь
в
сиянии
первого
дня,
сгорая
от
любви.
Fais
comme
les
bateaux,
les
bateaux
qui
larguent
les
amares.
Делай,
как
лодки,
лодки,
которые
сбрасывают
амарес.
Retiens
sur
ta
peau,
sur
ta
peau,
le
parfum
de
l'Histoire,
de
l'espoir.
Сохрани
на
своей
коже,
на
своей
коже
аромат
истории,
Надежды.
Nouvelle
vie
tu
dors
dans
mon
corps,
bien
à
l'abri
du
mauvais
sort.
Новая
жизнь,
ты
спишь
в
моем
теле,
надежно
защищенный
от
дурной
участи.
Nouvelle
vie
tu
bats
sans
efforts,
le
cur
d'abord.
Pap
palaalaa!
Новая
жизнь,
которую
ты
ведешь
без
особых
усилий,
в
первую
очередь.
Пап
палаалаа!
Toi
nouvelle
vie
tu
cours,
dans
la
lueur
du
premier
jour,
brûlant
d'amour.
Ты
начинаешь
новую
жизнь,
ты
бежишь
в
сиянии
первого
дня,
сгорая
от
любви.
Nouvelle
vie,
ma
nouvelle
vie!
Houooow!
Haaa!
Yeah!
Новая
жизнь,
моя
новая
жизнь!
Уууууу!
Хааа!
Да!
Tu
es
l'amour
de
ma
vie!
Aaaaaaah!
Yeah!
Wooooow!
Ты
любовь
всей
моей
жизни!
Ааааааа!
Да!
Уууууу!
Nouvelle
vie,
ma
nouvelle
vie!
Heeein!
Yeah!
Новая
жизнь,
моя
новая
жизнь!
Хиейн!
Да!
Tu
es
l'amour
de
ma
vie!
Aaaah!
Yeah!
Ты
любовь
всей
моей
жизни!
Ааааа!
Да!
Nouvelle
vie,
ma
nouvelle
vie!
Yeeeeeeeeeeeah!
Новая
жизнь,
моя
новая
жизнь!
Yeeeeeeeeeeeah!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): jean-michel bériat, vincent-marie bouvot
Attention! Feel free to leave feedback.