Lyrics and translation Julie Piétri - Pas toi
(Jean-Jacques
Goldman)
(Jean-Jacques
Goldman)
Graver
l'ecorce
jusqu'à
saigner,
clouer
les
portes,
s'emprisonner
Царапать
кору
до
крови,
заколачивать
двери,
заточать
себя
Vivre
des
songes
a
trop
veiller,
prier
des
ombres
et
tant
marcher
Жить
мечтами
от
долгого
бодрствования,
молиться
теням
и
так
много
ходить...
J'ai
beau
me
dire
qu'il
faut
du
temps,
j'ai
beau
l'écrire
si
noir
sur
blanc
Я
продолжаю
твердить
себе,
что
нужно
время,
я
записываю
это
черным
по
белому
Quoique
je
fasse,
ou
que
je
sois,
rien
ne
t'efface,
je
pense
a
toi
Что
бы
я
ни
делала,
кем
бы
я
ни
была,
ничто
не
стирает
тебя,
я
думаю
о
тебе
Passent
les
jours,
vides
sillons
dans
la
raison
et
sans
amour
Идут
дни
- пустые
борозды
в
разуме
и
без
любви
Passe
ma
chance,
tournent
les
vents,
reste
l'absence,
obstinément
Уходит
мой
шанс,
ветер
меняется,
остается
только
упорное
отсутствие
J'ai
beau
me
dire
que
c'est
comme
ça
que
sans
vieillir,
on
n'oublie
pas
Я
продолжаю
твердить
себе,
что
так
и
должно
быть,
что
не
старея,
не
забываешь
Quoique
je
fasse,
ou
que
je
sois,
rien
ne
t'efface,
je
pense
a
toi
Что
бы
я
ни
делала,
кем
бы
я
ни
была,
ничто
не
стирает
тебя,
я
думаю
о
тебе
Et
quoi
que
j'apprenne,
je
ne
sais
pas
pourquoi
je
saigne
et
pas
toi
И
чему
бы
я
ни
училась,
я
не
знаю,
почему
я
истекаю
кровью,
а
не
ты
Y'a
pas
de
haine,
y'a
pas
de
roi,
ni
dieu
ni
chaîne,
qu'on
ne
combat
Нет
ненависти,
нет
короля,
ни
бога,
ни
цепей,
с
которыми
мы
не
боремся
Mais
que
faut-il,
quelle
puissance,
quelle
arme
brise
l'indifférence?
Но
что
нужно,
какая
сила,
какое
оружие
способно
разрушить
равнодушие?
Oh
c'est
pas
juste,
c'est
mal
écrit,
comme
une
injure,
plus
qu'un
mépris
О,
это
не
справедливо,
это
неправильно,
как
оскорбление,
больше,
чем
презрение
Quoique
je
fasse,
ou
que
je
sois,
rien
ne
t'efface,
je
pense
a
toi
Что
бы
я
ни
делала,
кем
бы
я
ни
была,
ничто
не
стирает
тебя,
я
думаю
о
тебе
Et
quoi
que
j'apprenne,
je
ne
sais
pas
pourquoi
je
saigne
et
pas
toi.
И
чему
бы
я
ни
училась,
я
не
знаю,
почему
я
истекаю
кровью,
а
не
ты.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.