Lyrics and translation Julie Piétri - Pas toi
(Jean-Jacques
Goldman)
(Жан-Жак
Гольдман)
Graver
l'ecorce
jusqu'à
saigner,
clouer
les
portes,
s'emprisonner
Выжигать
кору
до
крови,
забивать
двери
гвоздями,
сажать
в
тюрьму
Vivre
des
songes
a
trop
veiller,
prier
des
ombres
et
tant
marcher
Жить
в
мечтах,
слишком
много
заботиться,
молиться
теням
и
так
много
ходить
J'ai
beau
me
dire
qu'il
faut
du
temps,
j'ai
beau
l'écrire
si
noir
sur
blanc
Я
могу
сказать
себе,
что
на
это
нужно
время,
но
я
могу
написать
это
так
черным
по
белому
Quoique
je
fasse,
ou
que
je
sois,
rien
ne
t'efface,
je
pense
a
toi
Что
бы
я
ни
делал
или
кем
бы
я
ни
был,
ничто
не
стирает
тебя,
я
думаю
о
тебе
Passent
les
jours,
vides
sillons
dans
la
raison
et
sans
amour
Проходят
дни,
пустые
борозды
в
разуме
и
без
любви.
Passe
ma
chance,
tournent
les
vents,
reste
l'absence,
obstinément
Упусти
мой
шанс,
отвернись
от
ветра,
оставайся
отсутствующим,
упрямо
J'ai
beau
me
dire
que
c'est
comme
ça
que
sans
vieillir,
on
n'oublie
pas
Мне
приятно
говорить
себе,
что
вот
как,
не
старея,
мы
не
забываем
Quoique
je
fasse,
ou
que
je
sois,
rien
ne
t'efface,
je
pense
a
toi
Что
бы
я
ни
делал
или
кем
бы
я
ни
был,
ничто
не
стирает
тебя,
я
думаю
о
тебе
Et
quoi
que
j'apprenne,
je
ne
sais
pas
pourquoi
je
saigne
et
pas
toi
И
что
бы
я
ни
узнал,
я
не
знаю,
почему
я
истекаю
кровью,
а
ты
нет
Y'a
pas
de
haine,
y'a
pas
de
roi,
ni
dieu
ni
chaîne,
qu'on
ne
combat
Нет
ненависти,
нет
царя,
бога
или
цепи,
с
которыми
мы
не
сражались
бы
Mais
que
faut-il,
quelle
puissance,
quelle
arme
brise
l'indifférence?
Но
что
для
этого
нужно,
какая
сила,
какое
оружие
разрушает
безразличие?
Oh
c'est
pas
juste,
c'est
mal
écrit,
comme
une
injure,
plus
qu'un
mépris
О,
это
нечестно,
это
плохо
написано,
как
оскорбление,
больше,
чем
презрение
Quoique
je
fasse,
ou
que
je
sois,
rien
ne
t'efface,
je
pense
a
toi
Что
бы
я
ни
делал
или
кем
бы
я
ни
был,
ничто
не
стирает
тебя,
я
думаю
о
тебе
Et
quoi
que
j'apprenne,
je
ne
sais
pas
pourquoi
je
saigne
et
pas
toi.
И
что
бы
я
ни
узнал,
я
не
знаю,
почему
я
истекаю
кровью,
а
ты
нет.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.