蘇芮 - 飲者之歌 - translation of the lyrics into German

飲者之歌 - 蘇芮translation in German




飲者之歌
Das Trinklied
日落西山黄昏时 寒冷东风阵阵起
Die Sonne sinkt im Westen, Abenddämmerung zieht auf
街巷酒馆满满是 群男饮酒助元气
Kneipen sind voller Männer, die sich mit Wein beleben
欣赏音乐酒味甜 一杯一杯饮落去
Musik und süßer Wein, ach, Glas für Glas geleert
饮了过头失理智 是非发生才知迟
Zu viel führt zu Verlust der Vernunft, zu spät sieht man die Schuld
暗淡灯光照人影 萍水相逢在今夜
Schummriges Licht auf Gesichter, Fremde treffen sich heute Nacht
朋友做伙来相请 热情敬酒真感谢
Freunde laden mich ein, danke für die warmen Gläser
要求唱歌乎洇听 一摆一摆唱大声
Sie bitten mich zu singen, ach, jedes Mal lauter
杂音扰乱无心晟 为着小事误性命
Lärm stört meine Stimmung, Kleinigkeiten kosten Leben
堂堂男儿要立志 父母晟养情拄天
Ein stolzer Mann muss Ziele haben, Elternliebe ist grenzenlos
报答恩情才合理 杯中沉浮无了时
Dank zu zahlen ist nur recht, im Glas schwimmt keine Ewigkeit
饮者悲歌断命诗 一声一声叫着你
Ein Trauergesang des Trinkers, ach, Ruf um Ruf nach dir
迷恋稍酒爱觉醒 不通放荡放袂记
Erwache aus dem Rausch, vergiss nicht Maß zu halten





Writer(s): 郭金發


Attention! Feel free to leave feedback.