Lyrics and translation Julie Zenatti feat. Enrico Macias - Adieu mon pays
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Adieu mon pays
Прощай, моя страна
J'ai
quitté
mon
pays
Я
покинула
свою
страну,
J'ai
quitté
ma
maison
Я
покинула
свой
дом.
Ma
vie,
ma
triste
vie
Моя
жизнь,
моя
грустная
жизнь
Se
traîne
sans
raison
Тянется
без
цели.
J'ai
quitté
mon
soleil
Я
покинула
свое
солнце,
J'ai
quitté
ma
mer
bleue
Я
покинула
свое
синее
море.
Leurs
souvenirs
se
réveillent
Воспоминания
о
них
пробуждаются
Bien
après
mon
adieu
Долго
после
моего
прощания.
Soleil!
Soleil
de
mon
pays
perdu
Солнце!
Солнце
моей
потерянной
страны,
Des
villes
blanches
que
j'aimais
Белых
городов,
которые
я
любила,
Des
filles
que
j'ai
jadis
connues
Девушек,
которых
я
когда-то
знала.
J'ai
quitté
une
amie
Я
покинула
друга,
Je
vois
encore
ses
yeux
Я
все
еще
вижу
его
глаза,
Ses
yeux
mouillés
de
pluie
Его
глаза,
полные
слез,
De
la
pluie
de
l'adieu
Слез
прощания.
Je
revois
son
sourire
Я
вспоминаю
его
улыбку,
Si
près
de
mon
visage
Так
близко
к
моему
лицу,
Il
faisait
resplendir
Она
освещала
Les
soirs
de
mon
village
Вечера
в
моей
деревне.
Soleil!
Soleil
de
mon
pays
perdu
Солнце!
Солнце
моей
потерянной
страны,
Des
villes
blanches
que
j'aimais
Белых
городов,
которые
я
любила,
Des
filles
que
j'ai
jadis
connues
Девушек,
которых
я
когда-то
знала.
Mais
du
bord
du
bateau
Но
с
борта
корабля,
Qui
m'éloignait
du
quai
Который
уносил
меня
от
причала,
Une
chaîne
dans
l'eau
Цепь
в
воде
A
claqué
comme
un
fouet
Щелкнула,
как
кнут.
J'ai
longtemps
regardé
Я
долго
смотрела
Ses
yeux
qui
fuyaient
На
его
исчезающие
глаза,
La
mer
les
a
noyés
Море
поглотило
их
Dans
le
flot
du
regret.
В
потоке
сожаления.
Soleil!
Soleil
de
mon
pays
perdu
Солнце!
Солнце
моей
потерянной
страны,
Des
villes
blanches
que
j'aimais
Белых
городов,
которые
я
любила,
Des
filles
que
j'ai
jadis
connues
Девушек,
которых
я
когда-то
знала.
Soleil!
Soleil
de
mon
pays
perdu
Солнце!
Солнце
моей
потерянной
страны,
Des
villes
blanches
que
j'aimais
Белых
городов,
которые
я
любила,
Des
filles
que
j'ai
jadis
connues
Девушек,
которых
я
когда-то
знала.
يا
شمس
، يا
شمس
، يا
بلادي
О
солнце,
о
солнце,
о
моя
страна!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): ENRICO MACIAS
Attention! Feel free to leave feedback.