Lyrics and translation Julie Zenatti - A l'ouest
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si
je
te
retrouve
à
l'ouest,
plus
à
l'ouest
je
ne
reviendrai
pas
Если
я
найду
тебя
на
западе,
дальше
на
запад
я
уже
не
пойду,
Cette
fois
te
chercher,
je
suis
revenue
du
bout
du
monde,
На
этот
раз
искать
тебя.
Я
вернулась
с
края
света,
Revenue
à
quai,
mais
cette
fois
je
ne
ferai
pas
un
pas
vers
toi
Вернулась
в
гавань,
но
на
этот
раз
я
не
сделаю
ни
шагу
к
тебе.
Quoiqu'il
en
soit
et
que
tu
me
manques
ou
pas,
de
toute
façon...
Что
бы
ни
случилось,
и
неважно,
скучаю
ли
я
по
тебе
или
нет,
в
любом
случае...
Ce
n'est
plus
vraiment
toi
Это
уже
не
совсем
ты.
Depuis
longtemps
déjà,
Уже
давно,
Ce
n'est
plus
tout
à
fait
toi,
Это
уже
не
совсем
ты,
Depuis
longtemps
déjà
Уже
давно.
Depuis
que
tu
creuses
la
terre
on
ne
sait
pour
quelle
raison,
С
тех
пор,
как
ты
роешь
землю,
неизвестно
по
какой
причине,
Depuis
que
tu
baisses
la
tête
sous
un
ciel
couvert,
С
тех
пор,
как
ты
опускаешь
голову
под
пасмурным
небом,
Depuis
que
tu
connais
plus
aucune
saison,
aucune
manière...
С
тех
пор,
как
ты
не
знаешь
больше
ни
одного
времени
года,
ни
одного
способа...
Ce
n'est
plus
vraiment
toi
Это
уже
не
совсем
ты.
Depuis
longtemps
déjà,
Уже
давно,
Ce
n'est
plus
tout
à
fait
toi,
Это
уже
не
совсем
ты,
Depuis
longtemps
déjà
Уже
давно.
Plus
tout
à
fait
toi...
Уже
не
совсем
ты...
Depuis
que
tu
es
partie
tu
n'es
jamais
vraiment
revenue,
С
тех
пор,
как
ты
ушел,
ты
так
и
не
вернулся
по-настоящему,
Depuis
que
je
suis
à
quai,
tu
n'es
jamais
redescendue
С
тех
пор,
как
я
в
гавани,
ты
так
и
не
сошел
на
берег.
Mais
où
es-tu?
Où
es-tu?
Derrière
ce
regard
furieux,
où
te
caches-tu?
Но
где
ты?
Где
ты?
За
этим
свирепым
взглядом,
где
ты
прячешься?
Depuis
que
tu
es
partie
tu
n'es
jamais
vraiment
revenue,
С
тех
пор,
как
ты
ушел,
ты
так
и
не
вернулся
по-настоящему,
Depuis
que
je
suis
à
quai,
tu
n'es
jamais
redescendue
С
тех
пор,
как
я
в
гавани,
ты
так
и
не
сошел
на
берег.
Mais
où
es-tu?
Où
es-tu?
Derrière
ce
regard
furieux,
où
te
caches-tu?
Но
где
ты?
Где
ты?
За
этим
свирепым
взглядом,
где
ты
прячешься?
Ce
n'est
plus
vraiment
toi
Это
уже
не
совсем
ты.
Depuis
longtemps
déjà,
Уже
давно,
Ce
n'est
plus
tout
à
fait
toi,
Это
уже
не
совсем
ты,
Depuis
longtemps
déjà...
Уже
давно...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Emmanuel Da Silva, Julie Zenatti
Album
Blanc
date of release
30-03-2015
Attention! Feel free to leave feedback.