Lyrics and translation Julie Zenatti - La Dernière Nuit
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Dernière Nuit
Последняя ночь
A
demain,
à
demain,
à
bientôt
До
завтра,
до
завтра,
до
скорой
встречи
Des
soupirs,
et
des
non-dits
Вздохи
и
недомолвки
Sur
nos
jours
beaux
endormis
Над
нашими
прекрасными
уснувшими
днями
Dos
à
dos
sur
le
grand
lit
Спина
к
спине
на
большой
кровати
A
corps
et
puis
sans
cri
Телами
вместе,
но
без
крика
Et
si
c'était
la
dernière
nuit?
А
что,
если
это
последняя
ночь?
On
s'est
dit
à
demain
Мы
сказали
друг
другу
"до
завтра"
A
peine
en
quelques
mots
Всего
лишь
парой
слов
Un
espace
incertain
Неопределенное
пространство
De
l'air
entre
nos
peaux
Воздух
между
нашими
телами
On
s'est
dit
à
demain
Мы
сказали
друг
другу
"до
завтра"
On
s'est
dit
à
bientôt
Мы
сказали
друг
другу
"до
скорой
встречи"
Peut-être
un
peu
trop
loin
Может
быть,
слишком
далекой
Peut-être
un
peu
trop
tôt
Может
быть,
слишком
скорой
Tout
ce
vide
en
quelques
mots
Вся
эта
пустота
в
нескольких
словах
A
demain,
à
demain,
à
bientôt
До
завтра,
до
завтра,
до
скорой
встречи
A
demain,
à
demain,
à
bientôt
До
завтра,
до
завтра,
до
скорой
встречи
Nos
hiers,
nos
aujourd'hui
Наши
вчера,
наши
сегодня
Nous
n'avons
pas
réussi
Нам
не
удалось
Quelques
mois,
quelques
lundis
Несколько
месяцев,
несколько
понедельников
C'est
toujours
ça
de
pris
Это
все
равно
что-то
Si
on
faisait
comme,
faisait
comme
si...
Если
бы
мы
сделали
вид,
сделали
вид,
что...
On
s'est
dit
à
demain
Мы
сказали
друг
другу
"до
завтра"
A
peine
en
quelques
mots
Всего
лишь
парой
слов
Un
espace
incertain
Неопределенное
пространство
De
l'air
entre
nos
peaux
Воздух
между
нашими
телами
On
s'est
dit
à
demain
Мы
сказали
друг
другу
"до
завтра"
On
s'est
dit
à
bientôt
Мы
сказали
друг
другу
"до
скорой
встречи"
Peut-être
un
peu
trop
loin
Может
быть,
слишком
далекой
Peut-être
un
peu
trop
tôt
Может
быть,
слишком
скорой
On
s'est
dit
à
demain
Мы
сказали
друг
другу
"до
завтра"
Un
mensonge,
un
écho
Ложь,
эхо
Un
sourire
sur
la
fin
Улыбка
напоследок
Pour
ne
pas
en
dire
trop
Чтобы
не
сказать
слишком
много
Tout
ce
vide
en
quelques
mots
Вся
эта
пустота
в
нескольких
словах
On
s'est
dit
à
demain
Мы
сказали
друг
другу
"до
завтра"
On
s'est
dit
à
bientôt
Мы
сказали
друг
другу
"до
скорой
встречи"
On
s'est
dit
à
demain
Мы
сказали
друг
другу
"до
завтра"
On
s'est
dit
à
bientôt
Мы
сказали
друг
другу
"до
скорой
встречи"
Tout
ce
vide
en
quelques
mots
Вся
эта
пустота
в
нескольких
словах
A
demain,
à
demain,
à
bientôt...
До
завтра,
до
завтра,
до
скорой
встречи...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): FRANCOIS WELGRYN, Davide ESPOSITO, DAVIDE ESPOSITO, François WELGRYN, FRANÇOIS WELGRYN
Album
Blanc
date of release
30-03-2015
Attention! Feel free to leave feedback.