Lyrics and translation Julie Zenatti - La monture
Quand
on
te
voit
sur
ta
monture,
quelle
allure
et
quelle
stature
When
I
see
you
on
your
mount,
what
grace
and
what
stature
Un
vrai
modèle
de
droiture,
une
force
de
la
nature
A
true
model
of
uprightness,
a
force
of
nature
Ou
bien
n'es-tu
qu'une
raclure,
un
animal
de
luxure
Or
are
you
just
a
scumbag,
an
animal
of
lust
Qui
court
à
l'aventure,
y
a-t-il
un
cœur
sous
ton
armure
Who
runs
to
adventure,
is
there
a
heart
under
your
armor
Le
mien
est
pur
comme
l'azur,
laisse-moi
panser
tes
blessures
Mine
is
pure
as
the
azure,
let
me
heal
your
wounds
Oublions
cette
mésaventure,
je
t'aimerai
si
tu
me
jures
Let's
forget
this
misadventure,
I
will
love
you
if
you
swear
to
me
Je
t'aimerai
si
tu
me
jures
qu'on
la
pendra,
la
Zingara
I
will
love
you
if
you
swear
to
me
that
we
will
hang
her,
the
Zingara
Mes
rêves
de
petite
fille,
cousus
de
fil
en
aiguille
My
little
girl
dreams,
sewn
with
needle
and
thread
Je
les
ai
jetés
au
loup
détrompe-toi
car
je
suis
I
threw
them
to
the
wolf,
do
not
be
mistaken
because
I
am
Aussi
blanche
qu'une
brebis
qui
se
roule
dans
la
boue
As
white
as
a
sheep
rolling
in
the
mud
Tes
mots
d'amour
sont
des
injures,
tes
serments
sont
des
parjures
Your
words
of
love
are
insults,
your
oaths
are
perjuries
Mon
cœur
déjà
se
fait
plus
dur,
je
te
mets
au
pied
du
mur
My
heart
is
already
getting
harder,
I
put
you
to
the
wall
Délivre-moi
de
ma
ceinture,
viens
en
moi
petite
ordure
Free
me
from
my
belt,
come
into
me,
you
little
bastard
Apprends-moi
l'art
de
la
luxure,
je
t'aimerai
si
tu
me
jures
Teach
me
the
art
of
lust,
I
will
love
you
if
you
swear
to
me
Je
t'aimerai
si
tu
me
jures
qu'on
la
pendra,
la
Zingara
I
will
love
you
if
you
swear
to
me
that
we
will
hang
her,
the
Zingara
Je
t'aimerai
si
tu
me
jures,
je
t'aimerai
si
tu
me
jures
I
will
love
you
if
you
swear
to
me,
I
will
love
you
if
you
swear
to
me
Qu'on
la
pendra,
L'Esméralda
That
we
will
hang
her,
L'Esméralda
Qu'on
la
pendra,
la
Zingara
That
we
will
hang
her,
the
Zingara
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Riccardo Vincent Cocciante, Luc Plamondon
Attention! Feel free to leave feedback.