Lyrics and translation Julien Bam feat. Kelly & Vincent Lee - Spieglein, Spieglein
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Spieglein, Spieglein
Зеркальце, зеркальце
Spieglein,
Spieglein
an
der
Wand
Зеркальце,
зеркальце
на
стене,
Was′n
los
man?
В
чём
дело,
дорогуша?
Wer
ist
die
Schönste
hier
im
Märchenland?
Кто
всех
прекрасней
в
этой
стране?
Weiß
ich
nicht,
müsst'
ich
nachgucken
Не
знаю,
надо
бы
проверить.
Ohh,
wie
lang′
soll
ich
noch
warten,
man?
Ох,
сколько
ещё
мне
ждать,
милая?
Was
glaubst
du,
wen
du
hier
verarschen
kannst?
Думаешь,
кого
ты
тут
обманешь?
Alles
klar,
die
Hübscheste
seid
auf
jeden
Fall
Ihr
Ладно,
самая
красивая,
конечно
же,
вы.
Nach
Schneewittchen
hier
После
Белоснежки,
конечно.
Denn
die
ist
faktisch
tausendmal
schöner
und
besser
frisiert
(Woaah!)
Ведь
она
в
тысячу
раз
красивее
и
лучше
причёсана
(Уааах!)
Wie
bitte,
was?
Nein,
nein,
nein!
Что,
простите?
Нет,
нет,
нет!
Ich
sollte
die
Hübscheste
im
Märchenland
sein
Я
должна
быть
самой
красивой
в
этой
стране!
Hast
du
schon
mal
in
'n
Spiegel
geschaut?
Ты
вообще
в
зеркало
смотрелась?
Irgendwie
ist
dein
Gesicht
verdammt
schief
gebaut
Твоё
лицо
какое-то
кривое,
дорогуша.
Ja,
wie
sieht
das
denn
aus?
Zu
viel
Shisha
geraucht?
(Mäh)
Да,
что
это
такое?
Перекурила
кальян?
(Мэ)
Hast
als
Kind
bestimmt
viel
Liebe
gebraucht
В
детстве
тебе,
наверное,
не
хватало
любви.
Laber
mich
nicht
voll,
sonst
häng'
ich
dich
von
der
Wand
ab
Не
грузи
меня,
а
то
сдеру
тебя
со
стены
Und
stell′
dich
in
das
Scheißhaus
für
die
ganze
Mannschaft
И
поставлю
в
сортир
для
всей
команды.
Chill,
so
hab′
ich
das
nicht
gemeint
Успокойся,
я
не
это
имел
в
виду.
Ich
will
alles
von
ihr
wissen
bis
ins
kleinste
Detail
Я
хочу
знать
о
ней
всё
до
мельчайших
подробностей.
Auf
jedem
Foto
hat
sie
siebenmal
so
viele
Likes
На
каждой
фотке
у
неё
в
семь
раз
больше
лайков.
Wohnt
hinter
den
Sieben
Bergen
und
macht
das
mieseste
Eis
Живёт
за
семью
горами
и
делает
отвратительное
мороженое.
Braucht
kein
Autotune,
hat
auch
ohne
Style
am
Mic
Ей
не
нужен
автотюн,
у
неё
и
без
него
стиль
у
микрофона.
Aber
kann
dir
sagen
wo
sie
wohnt,
dann
fährst
du
zu
ihr
Heim
Но
могу
сказать,
где
она
живёт,
тогда
сам
к
ней
поедешь.
Okay,
wird
Zeit,
dass
ich
jetzt
Muß
mach'
Ладно,
пора
мне
действовать.
Dem
kleinen
Luder
statt
ich
ein′n
Besuch
ab
Нанесу
этой
мелкой
дряни
визит.
Und
verdresch'
diese
sieben
kleinen
Loser
И
отделаю
этих
семерых
мелких
неудачников.
Dann
bin
ich
wieder
die
Eins,
das
wird
echt
super
Тогда
я
снова
буду
номером
один,
это
будет
супер.
Ha-ha-ha,
du
wirst
eh
nicht
erfahr′n,
wer
ich
bin
Ха-ха-ха,
ты
всё
равно
не
узнаешь,
кто
я.
Dank
Kleiderkreisel
mega
getarnt
Благодаря
Kleiderkreisel
я
отлично
замаскирована.
Ha-ha-ha,
hab'
die
Snacks
hier
am
Start,
lecker,
lecker
Ха-ха-ха,
у
меня
тут
вкусняшки,
ням-ням.
Die
bringen
dich
sicher
ins
Grab
Они
тебя
точно
в
могилу
сведут.
Ha-ha-ha,
du
wirst
eh
nicht
erfahr′n
wer
ich
bin
Ха-ха-ха,
ты
всё
равно
не
узнаешь,
кто
я.
Dank
Kleiderkreisel
mega
getarnt
Благодаря
Kleiderkreisel
я
отлично
замаскирована.
Ha-ha-ha,
hab'
die
Snacks
hier
am
Start,
lecker,
lecker
Ха-ха-ха,
у
меня
тут
вкусняшки,
ням-ням.
Die
bringen
dich
sicher
ins
Grab
Они
тебя
точно
в
могилу
сведут.
Schöne
Frau,
kann
ich
rein?
Красавица,
можно
войти?
Ähmm...
Nein!
Эмм...
Нет!
Ich
hab'
dir
diesen
Apfel
mitgebracht,
weil
du
so
lieb
bist
Я
принёс
тебе
это
яблоко,
потому
что
ты
такая
милая.
Super
nett,
aber
ich
hab′
Neurodermitis
Очень
мило,
но
у
меня
нейродермит.
Diese
krumme
Frucht
hier
im
gelben
Gewand?
Этот
кривой
фрукт
в
жёлтой
кожуре?
Sorry,
nein,
fructoseintolerant
Извини,
нет,
у
меня
непереносимость
фруктозы.
Aber
Brot
ist
doch
wirklich
kein
Problem?
А
хлеб,
наверное,
не
проблема?
Geht
nicht,
weil
Gluten
Нельзя,
из-за
глютена.
Tüte
Milch,
hier,
ich
geb′
dir
'ne
große
Пакет
молока,
вот,
я
тебе
большую
дам.
Bruder,
trink′
nur
Sojamilch
wegen
dieser
Lactose
Братан,
я
пью
только
соевое
молоко
из-за
лактозы.
Erdnüsse,
jetzt
oder
nie?
Арахис,
сейчас
или
никогда?
Nie,
wegen
Nussallergie
Никогда,
у
меня
аллергия
на
орехи.
Lecker
Currywurst
oder
Bolognese
mit
Parmesan?
Вкусная
карривурст
или
болоньезе
с
пармезаном?
Spinnst
du?
Diggi,
ich
bin
doch
vegan
Ты
с
ума
сошёл?
Чувак,
я
же
веган.
Lecker
Sonnenblumenkerne,
frisch,
nicht
aus
der
Dose?
Вкусные
семечки
подсолнуха,
свежие,
не
из
банки?
Sorry,
polymorphe
Lichtdermatose
Извини,
полиморфный
фотодерматоз.
Kippe,
und
ich
geh'
gleich
Kaffee
hol′n?
Сигаретку,
и
я
сейчас
за
кофе
схожу?
Auf
gar
keinen
Fall,
ich
hab'
Reizdarmsyndrom
Ни
в
коем
случае,
у
меня
синдром
раздражённого
кишечника.
Oh,
dat
würd′
isch
nehmen
О,
это
я
бы
взял.
Ha-ha-ha,
du
wirst
eh
nicht
erfahr'n,
wer
ich
bin
Ха-ха-ха,
ты
всё
равно
не
узнаешь,
кто
я.
Dank
Kleiderkreisel
mega
getarnt
Благодаря
Kleiderkreisel
я
отлично
замаскирована.
Ha-ha-ha,
hab'
die
Snacks
hier
am
Start,
lecker,
lecker
Ха-ха-ха,
у
меня
тут
вкусняшки,
ням-ням.
Die
bringen
dich
sicher
ins
Grab
Они
тебя
точно
в
могилу
сведут.
Ha-ha-ha,
du
wirst
eh
nicht
erfahr′n,
wer
ich
bin
Ха-ха-ха,
ты
всё
равно
не
узнаешь,
кто
я.
Dank
Kleiderkreisel
mega
getarnt
Благодаря
Kleiderkreisel
я
отлично
замаскирована.
Ha-ha-ha,
hab′
die
Snacks
hier
am
Start,
lecker,
lecker
Ха-ха-ха,
у
меня
тут
вкусняшки,
ням-ням.
Die
bringen
dich
sicher
ins
Grab
Они
тебя
точно
в
могилу
сведут.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sebastian Moser, Vincent Lee Rosovits, Julien Budorovits
Attention! Feel free to leave feedback.