Julien Clerc - Apprendre À Lire - translation of the lyrics into German

Apprendre À Lire - Julien Clerctranslation in German




Apprendre À Lire
Lesen Lernen
D'abord, personne n'appelle, personne ne sonne
Zuerst ruft niemand an, niemand klingelt
On n'entend qu'un bruit d'ailes, elle fait un signe et elle frissonne
Man hört nur ein Flügelgeräusch, sie macht ein Zeichen und sie fröstelt
Alors, si l'on veut avoir des nouvelles
Also, wenn man Neuigkeiten haben will
C'est l'impression qu'elle donne, il faut apprendre à lire sur elle
Das ist der Eindruck, den sie macht, man muss lernen, auf ihr zu lesen
Tous ces messages sur son visage
All diese Botschaften auf ihrem Gesicht
Tous ces présages quand tombe le soir
All diese Vorzeichen, wenn der Abend fällt
Dans l'eau dormante de son regard
Im stillen Wasser ihres Blicks
Mais s'il fait sombre, elle est mon ombre
Aber wenn es dunkel ist, ist sie mein Schatten
Je suis la sienne, j' trouve mon chemin
Ich bin der ihre, ich finde meinen Weg
Entre ses mains et sur ses veines
Zwischen ihren Händen und auf ihren Adern
Alors, l'amour lui est si naturel
Also, die Liebe ist ihr so natürlich
Elle sort de sa tourmente, il faut apprendre à lire sur elle
Sie kommt aus ihrem Sturm heraus, man muss lernen, auf ihr zu lesen
Tous ces messages sur son visage
All diese Botschaften auf ihrem Gesicht
Tous ces présages quand tombe le soir
All diese Vorzeichen, wenn der Abend fällt
Dans l'eau dormante de son regard
Im stillen Wasser ihres Blicks
Mais s'il fait sombre, elle est mon ombre
Aber wenn es dunkel ist, ist sie mein Schatten
Je suis la sienne, j' trouve mon chemin
Ich bin der ihre, ich finde meinen Weg
Entre ses mains et sur ses veines
Zwischen ihren Händen und auf ihren Adern
Alors, si le beau temps se fait attendre
Also, wenn das schöne Wetter auf sich warten lässt
Il faut seulement comprendre et, dans son corps, encore apprendre
Man muss nur verstehen und, in ihrem Körper, noch lernen
Même si elle se rebelle, il faut apprendre à lire sur elle.
Auch wenn sie rebelliert, muss man lernen, auf ihr zu lesen.





Writer(s): Dabadie Jean-loup, Leclerc Paul-alain-auguste


Attention! Feel free to leave feedback.