Julien Clerc - Aussi vivant - translation of the lyrics into German

Aussi vivant - Julien Clerctranslation in German




Aussi vivant
So lebendig
Sans vouloir vraiment
Ohne wirklich zu wollen
Sans intention
Ohne Absicht
Sans poser l'ombre d'une question
Ohne auch nur eine Frage zu stellen
Comme en passant
Einfach so im Vorbeigehen
Sans qu'il soit trop tard
Bevor es zu spät ist
Sans déraison
Ohne unvernünftig zu sein
Sans s'inquiéter de n'pas savoir
Ohne sich zu sorgen, nicht zu wissen
Sans se dire non
Ohne Nein zu sagen
Se laisser glisser très tendrement
Sich ganz sanft fallen lassen
Se chavirer tout simplement
Einfach mitgerissen werden
Le corps brûlant
Der Körper brennt
Rien de la vie
Nichts im Leben
Rien ne me laisse
Nichts lässt mich
Aussi vivant
So lebendig
Aussi vivant
So lebendig
Sans se dire pourquoi
Ohne zu fragen warum
Et sans comment
Und ohne wie
Sans s'envelopper de faux-semblants
Ohne sich mit Vorwänden zu umhüllen
Et sans contrat
Und ohne Vertrag
Se laisser aimer très doucement
Sich ganz zärtlich lieben lassen
Et s'emmêler obstinément
Und sich hartnäckig verfangen
A leurs tourments
In ihren Qualen
Rien de la vie
Nichts im Leben
Rien ne me laisse
Nichts lässt mich
Aussi vivant
So lebendig
Aussi vivant
So lebendig
Se laisser glisser très tendrement
Sich ganz sanft fallen lassen
Se chavirer tout simplement
Einfach mitgerissen werden
Se laisser aimer très doucement
Sich ganz zärtlich lieben lassen
Et s'emmêler obstinément
Und sich hartnäckig verfangen
Sans vouloir toujours tellement frémir
Ohne immer so sehr beben zu wollen
Sans se convaincre de l'amour sans s'éblouir
Ohne sich von der Liebe zu überzeugen ohne zu verblenden
Se serrer tout contre cet instant
Sich ganz an diesen Moment schmiegen
Se laisser jouer tout simplement
Einfach spielen lassen
Comme des enfants
Wie Kinder
Rien de la vie
Nichts im Leben
Rien ne me laisse
Nichts lässt mich
Aussi vivant
So lebendig
Aussi vivant
So lebendig
Rien de la vie
Nichts im Leben
Vaut qu'on se lasse
Lohnt sich müde zu werden
D'être vivant
Vom Lebendigsein
Se laisser glisser très tendrement
Sich ganz sanft fallen lassen
Se chavirer tout simplement
Einfach mitgerissen werden
Se laisser aimer très doucement
Sich ganz zärtlich lieben lassen
Et s'emmêler obstinément.
Und sich hartnäckig verfangen.





Writer(s): Herve Brault, Julien Clerc, Carla Bruni


Attention! Feel free to leave feedback.