Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ballade en blanc (Live)
Ballade in Weiß (Live)
Les
Rois
du
ciel
sur
terre
Die
Könige
des
Himmels
auf
Erden
Qui
parlent
d'Amour
Die
von
Liebe
sprechen
En
s'interdisant
de
la
faire...
Während
sie
es
sich
verbieten,
sie
zu
leben...
Les
chèques
du
prix
de
la
guerre,
Die
Schecks
für
den
Preis
des
Krieges,
Du
matériel
et
des
misères...
Material
und
Elend...
Les
mariages
et
les
chimères,
Die
Hochzeiten
und
die
Chimären,
Les
trahisons,
les
adultères...
Der
Verrat,
der
Ehebruch...
Le
chat
qui
méprise
les
gris,
Die
Katze,
die
die
Grauen
verachtet,
Les
tigres,
les
insoumis...
Die
Tiger,
die
Unbeugsamen...
Qui
envahit
et
qui
détruit
Das
eindringt
und
zerstört
L'Amérique
en
quelques
nuits...
Amerika
in
wenigen
Nächten...
Les
tuniques
sévères
Die
strengen
Tuniken
Des
gardes
Blancs
de
cette
terre.
Der
weißen
Garden
dieser
Erde.
Blanche
la
mort
qui
sort
Weiß
der
Tod,
der
hervortritt
De
la
bouche
du
fusil...
Aus
der
Mündung
des
Gewehrs...
Voilà
peut-être
pourquoi,
Vielleicht
deshalb,
Mon
Amour,
certains
soirs,
Meine
Liebe,
an
manchen
Abenden,
Il
fait
bon
d'être
un
peu
noir.
Tut
es
gut,
ein
wenig
schwarz
zu
sein.
Mon
Amour,
certains
soirs,
Meine
Liebe,
an
manchen
Abenden,
Il
fait
bon
d'être
un
peu
noir.
Tut
es
gut,
ein
wenig
schwarz
zu
sein.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): julien clerc
Attention! Feel free to leave feedback.