Julien Clerc - Ballade pour un fou - Opéra National de Paris - Palais Garnier - translation of the lyrics into German




Ballade pour un fou - Opéra National de Paris - Palais Garnier
Ballade für einen Verrückten - Opéra National de Paris - Palais Garnier
Tu vois je suis planté planté planté
Siehst du, ich stehe fest, fest, fest
Au milieu du désert dont mes rêves sont faits
Mitten in der Wüste, aus der meine Träume gemacht sind
Des enfants astronautes gonflent mon coeur
Astronautenkinder blähen mein Herz auf
Pour le voir s'envoler au milieu des splendeurs
Um es inmitten der Pracht davonfliegen zu sehen
Tu vois je suis planté planté planté
Siehst du, ich stehe fest, fest, fest
Au coeur de Buenos Aires la ville aux yeux fardés
Im Herzen von Buenos Aires, der Stadt mit den geschminkten Augen
Au fond de cet estuaire viennent les pétroliers
Am Grund dieser Mündung, wohin die Öltanker kommen
Donner à la rivière un long baiser salé
Um dem Fluss einen langen, salzigen Kuss zu geben
Loco Loco Loco
Loco Loco Loco
C'est le nom qu'ils me donnent et qui veut dire fou
Das ist der Name, den sie mir geben und der verrückt bedeutet
Et dans ce monde tous les hommes se croient debout
Und in dieser Welt, wo alle Männer glauben, aufrecht zu stehen
Je suis le seul à me vanter de me traîner à tes genoux
Bin ich der Einzige, der damit prahlt, zu deinen Knien zu kriechen
Loco Loco Loco
Loco Loco Loco
C'est le nom qu'ils me donnent et qui veut dire fou
Das ist der Name, den sie mir geben und der verrückt bedeutet
Et dans ce monde tous les hommes se croient debout
Und in dieser Welt, wo alle Männer glauben, aufrecht zu stehen
Je suis le seul à me vanter de me traîner à tes genoux
Bin ich der Einzige, der damit prahlt, zu deinen Knien zu kriechen
Tu vois je suis planté planté planté
Siehst du, ich stehe fest, fest, fest
Dans un ciel de réglisse j'ai jeté des dragées
In einen Lakritzhimmel habe ich Dragees geworfen
Et c'est la Croix du Sud que je viens de semer
Und es ist das Kreuz des Südens, das ich gerade gesät habe
Et qui du fond du ciel étoile ton sommeil
Und das vom Himmelsgrund deinen Schlaf mit Sternen schmückt
Tu vois je suis planté planté planté
Siehst du, ich stehe fest, fest, fest
Le souffle du bandonéon avale mes poignets
Der Atem des Bandoneons verschluckt meine Handgelenke
Et les cils des feux rouges clignotent sans arrêt
Und die Wimpern der roten Ampeln blinzeln ohne Unterlass
Pour me faire chanter me taire ou bien voler
Um mich singen, schweigen oder fliegen zu lassen
Loco Loco Loco
Loco Loco Loco
C'est le nom qu'ils me donnent et qui veut dire fou
Das ist der Name, den sie mir geben und der verrückt bedeutet
Et dans ce monde tous les hommes se croient debout
Und in dieser Welt, wo alle Männer glauben, aufrecht zu stehen
Je suis le seul à me vanter de me traîner à tes genoux
Bin ich der Einzige, der damit prahlt, zu deinen Knien zu kriechen
Loco Loco Loco
Loco Loco Loco
C'est le nom qu'ils me donnent et qui veut dire fou
Das ist der Name, den sie mir geben und der verrückt bedeutet
Et dans ce monde tous les hommes se croient debout
Und in dieser Welt, wo alle Männer glauben, aufrecht zu stehen
Je suis le seul à me vanter de me traîner à tes genoux
Bin ich der Einzige, der damit prahlt, zu deinen Knien zu kriechen
Tu vois je suis planté planté planté
Siehst du, ich stehe fest, fest, fest





Writer(s): ástor Piazzolla, Horacio Ferrer



Attention! Feel free to leave feedback.