Lyrics and translation Julien Clerc - Ballade pour un fou (loco, loco)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ballade pour un fou (loco, loco)
Баллада для безумца (loco, loco)
Tu
vois,
je
suis
planté,
planté,
planté
Видишь,
я
застыл,
застыл,
застыл
Au
milieu
du
désert,
dont
mes
rêves
sont
faits
Посреди
пустыни,
сотканной
из
моих
грёз
Des
enfants
astronautes
gonflent
mon
cœur
Дети-космонавты
наполняют
мое
сердце,
Pour
le
voir
s'envoler
au
milieu
des
splendeurs
Чтобы
видеть,
как
оно
взмывает
ввысь,
в
сияющую
бездну
Tu
vois,
je
suis
planté,
planté,
planté
Видишь,
я
застыл,
застыл,
застыл
Au
cœur
de
Buenos
Aires,
la
ville
aux
yeux
fardés
В
сердце
Буэнос-Айреса,
города
с
накрашенными
глазами
Au
fond
de
cet
estuaire,
où
viennent
les
pétroliers
В
глубине
этого
эстуария,
куда
приходят
танкеры,
Donner
à
la
rivière,
un
long
baiser
salé
Чтобы
подарить
реке
долгий
соленый
поцелуй
Loco,
loco,
loco
Loco,
loco,
loco
C'est
le
nom
qu'ils
me
donnent
Так
меня
называют,
Et
qui
veut
dire
fou
И
это
значит
"безумец"
Et
dans
ce
monde
И
в
этом
мире,
Où
tous
les
hommes
se
croient
debout
Где
все
мужчины
считают
себя
стоящими
на
ногах,
Je
suis
le
seul
à
me
vanter
Я
один
могу
похвастаться,
De
me
traîner
à
tes
genoux
Что
валяюсь
у
твоих
ног
Loco,
loco,
loco
Loco,
loco,
loco
C'est
le
nom
qu'ils
me
donnent
Так
меня
называют,
Et
qui
veut
dire
fou
И
это
значит
"безумец"
Et
dans
ce
monde
И
в
этом
мире,
Où
tous
les
hommes
se
croient
debout
Где
все
мужчины
считают
себя
стоящими
на
ногах,
Je
suis
le
seul
à
me
vanter
Я
один
могу
похвастаться,
De
me
traîner
à
tes
genoux
Что
валяюсь
у
твоих
ног
Tu
vois,
je
suis
planté,
planté,
planté
Видишь,
я
застыл,
застыл,
застыл
Dans
un
ciel
de
réglisse,
j'ai
jeté
mes
dragées
На
лакричном
небе
я
рассыпал
свои
драже
C'est
ta
croix
du
sud
que
je
viens
de
semer
Это
твой
Южный
Крест,
который
я
посеял,
Et
qui
du
fond
du
ciel
étoile
ton
sommeil
И
который
с
небесной
глубины
освещает
твой
сон
Tu
vois,
je
suis
planté,
planté,
planté
Видишь,
я
застыл,
застыл,
застыл
Le
souffle
du
bandonéon
avale
mes
poignets
Дыхание
бандонеона
сковывает
мои
запястья
Et
les
cils
des
feux
rouges
clignotent
sans
arrêt
И
ресницы
красных
огней
непрерывно
мигают,
Pour
me
faire
chanter,
me
taire
ou
bien
voler
Чтобы
за
compelled
me
to
sing,
or
to
be
silent,
or
to
fly
away
Loco,
loco,
loco
Loco,
loco,
loco
C'est
le
nom
qu'ils
me
donnent
Так
меня
называют,
Et
qui
veut
dire
fou
И
это
значит
"безумец"
Et
dans
ce
monde
И
в
этом
мире,
Où
tous
les
hommes
se
croient
debout
Где
все
мужчины
считают
себя
стоящими
на
ногах,
Je
suis
le
seul
à
me
vanter
Я
один
могу
похвастаться,
De
me
traîner
à
tes
genoux
Что
валяюсь
у
твоих
ног
Loco,
loco,
loco
Loco,
loco,
loco
C'est
le
nom
qu'ils
me
donnent
Так
меня
называют,
Et
qui
veut
dire
fou
И
это
значит
"безумец"
Et
dans
ce
monde
И
в
этом
мире,
Où
tous
les
hommes
se
croient
debout
Где
все
мужчины
считают
себя
стоящими
на
ногах,
Je
suis
le
seul
à
me
vanter
Я
один
могу
похвастаться,
De
me
traîner
à
tes
genoux
Что
валяюсь
у
твоих
ног
Tu
vois,
je
suis
planté,
planté,
planté
Видишь,
я
застыл,
застыл,
застыл
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): ástor Piazzolla, Horacio Ferrer
Attention! Feel free to leave feedback.