Julien Clerc - Bec De Lièvre - Live - translation of the lyrics into German

Bec De Lièvre - Live - Julien Clerctranslation in German




Bec De Lièvre - Live
Hasenscharte - Live
Les gens comme lui
Leute wie er
Ne font plus les foires
Gehen nicht mehr auf Jahrmärkte
Alors il essaye les histoires
Also versucht er es mit Geschichten
Mais personne n'écoute un seul mot
Aber niemand hört auch nur ein Wort
C'est toujours trop bas
Es ist immer zu leise
Ou trop haut.
Oder zu laut.
Son visage de confection
Sein Gesicht wie von der Stange
Est sans mesures et sans finitions
Ist ohne Maß und Feinschliff
Il est loin d'etre distingué Comme un chien qu'on a oublié
Er ist weit davon entfernt, vornehm zu sein Wie ein Hund, den man vergessen hat
De noyer.
Zu ertränken.
Pendant le temps
Währenddessen
Le front de mer, est un peu saoul
Die Strandpromenade, ist ein wenig betrunken
Il va, il vient
Er geht hin und her
Il est jaloux
Er ist eifersüchtig
Comme sa levre qui s'anime
Wie seine Lippe, die sich belebt
D'une mareé de salivé
Von einer Speichelflut
Qui monte doucement vers vous.
Die langsam zu euch aufsteigt.
Vers vous.
Zu euch.
Les dames, qui l'empeche de les regarder
Die Damen, die ihn daran hindern, sie anzusehen
Car il pourrait bien les déranger
Denn er könnte sie wohl stören
Alors il crache ses sanglots
Also spuckt er sein Schluchzen
Dans les fleurs tendres des roseaux
In die zarten Blüten des Schilfs
Son visage de confection
Sein Gesicht wie von der Stange
Est sans mesures et sans finitions
Ist ohne Maß und Feinschliff
Il est loin d'etre distingué
Er ist weit davon entfernt, vornehm zu sein
Comme un chien qu'on a oublié
Wie ein Hund, den man vergessen hat
De noyer.
Zu ertränken.
Pendant le temps
Währenddessen
Le front de mer, est un peu saoul
Die Strandpromenade, ist ein wenig betrunken
Il va, il vient
Er geht hin und her
Il est jaloux
Er ist eifersüchtig
Comme sa levre qui s'anime
Wie seine Lippe, die sich belebt
D'une mareé de salivé
Von einer Speichelflut
Qui monte doucement vers vous.
Die langsam zu euch aufsteigt.
Vers vous.
Zu euch.
Mais il en est sur maintenant
Aber er ist sich jetzt sicher
On ne le regardera jamais plus comme avant
Man wird ihn nie mehr so ansehen wie früher
"Bex de lievre" est le seul survivant
"Bec de Lièvre" ist der einzige Überlebende
D'une rage rouge saignée a blanc
Einer roten Wut, weiß geblutet
Saignée a blanc
Weiß geblutet





Writer(s): Etienne Roda-gil, Merlot Leclerc


Attention! Feel free to leave feedback.