Julien Clerc - Black Out (Faire L'amour Ici) - Live - translation of the lyrics into German




Black Out (Faire L'amour Ici) - Live
Black Out (Hier Liebe Machen) - Live
Black out - black out
Black out - black out
Les sirènes ont des ennuis
Die Sirenen sind in Not
Elles crient: gens de Paris
Sie schreien: Leute von Paris
C'est l'incendie
Es brennt
Black out, black out
Black out, black out
Plus de lumière parmi les bruits
Kein Licht mehr inmitten des Lärms
On fuit, dans tout Paris - vers d'autres vies
Man flieht, in ganz Paris - zu anderen Leben
Viens surtout ce soir - ne lâche pas ma main
Komm, besonders heute Abend - lass meine Hand nicht los
Les rues sont pleines
Die Straßen sind voll
D'amours sans lendemain
Von Liebschaften ohne Morgen
Faire l'amour ici - dans une ville qui hier
Hier Liebe machen - in einer Stadt, die gestern
S'appelait Paris - faire l'amour ici
Paris hieß - hier Liebe machen
Quand le béton croule - a peine fini
Wenn der Beton bröckelt - kaum fertiggestellt
Faire l'amour ici - comme les enfants
Hier Liebe machen - wie die Kinder
Mangent les fruits - faire l'amour ici
Die Früchte essen - hier Liebe machen
Pour se dire - qu'on est encore en vie
Um uns zu sagen - dass wir noch am Leben sind
Encore en vie
Noch am Leben
Black out, black out
Black out, black out
Les boulevards sont en folie
Die Boulevards sind außer Rand und Band
Ils plient sous le roulis
Sie biegen sich unter dem Wogen
Des gens qui fuient
Der fliehenden Menschen
Black out, black out
Black out, black out
Le monde rève de normandie
Die Welt träumt von der Normandie
Samedi... Dans tout Paris
Samstag... In ganz Paris
Mème sous la pluie
Sogar im Regen
Viens, surtout ce soir - ne lâche pas ma main
Komm, besonders heute Abend - lass meine Hand nicht los
Les rues sont pleines
Die Straßen sind voll
D'amours sans lendemain
Von Liebschaften ohne Morgen
Faire l'amour ici - en chassant la Seine
Hier Liebe machen - die Seine verdrängend
Pour prendre son lit
Um ihr Bett zu nehmen
Faire l'amour ici
Hier Liebe machen
Dans les trains à l'aube
In den Zügen im Morgengrauen
Déjà pleins de nuit
Schon voller Nacht
Faire l'amour ici
Hier Liebe machen
Dans les rues qui flambent
In den Straßen, die lodern
D'affiches qui crient
Von Plakaten, die schreien
Faire l'amour ici
Hier Liebe machen
Pour se dire
Um uns zu sagen
Qu'on est encore en vie
Dass wir noch am Leben sind
Encore en vie
Noch am Leben





Writer(s): Merlot Leclerc, Etienne Roda-gil


Attention! Feel free to leave feedback.