Julien Clerc - Ce n'est pas - translation of the lyrics into German

Ce n'est pas - Julien Clerctranslation in German




Ce n'est pas
Es ist nicht so
Ce n'est pas que tu sois frivole
Es ist nicht so, dass du frivol wärst
Tu n'en as jamais eu le temps
Dafür hattest du nie die Zeit
Et la liberté sur parole
Und Freiheit auf Ehrenwort
N'est pas de ton tempérament
Entspricht nicht deinem Temperament
Ce n'est pas que tu sois plus belle
Es ist nicht so, dass du schöner wärst
Mais l'amour que je t'ai donné
Aber die Liebe, die ich dir gab
Chaque jour te fait nouvelle
Macht dich jeden Tag neu
Depuis l'hiver jusqu'a l'été
Vom Winter bis zum Sommer
Ce n'est pas que tu sois méchante
Es ist nicht so, dass du böse wärst
Les hérissons te font pleurer
Die Igel bringen dich zum Weinen
Quand ils trouvent sur les pistes glissantes
Wenn sie auf den rutschigen Wegen finden
Une mort de fruit éclaté
Einen Tod wie eine zerplatzte Frucht
Ce n'est pas que tu sois jalouse
Es ist nicht so, dass du eifersüchtig wärst
Tu connais tous mes souvenirs
Du kennst all meine Erinnerungen
Mais tu es comme une jeune épouse
Aber du bist wie eine junge Ehefrau
Au matin ou je vais partir
Am Morgen, an dem ich gehen werde
Ce n'est pas que tu sois farouche
Es ist nicht so, dass du scheu wärst
Tu connais bien trop de chansons
Dafür kennst du viel zu viele Lieder
Mais que je me prenne la bouche
Aber dass ich anbeiße
A n'importe quel hamecon
An irgendeinem Haken
Te ferait perdre la raison
Würde dich den Verstand verlieren lassen
Te ferait perdre la raison
Würde dich den Verstand verlieren lassen
Ce n'est pas que tu sois méchante
Es ist nicht so, dass du böse wärst
Les hérissons te font pleurer
Die Igel bringen dich zum Weinen
Quand ils trouvent sur les pistes glissantes
Wenn sie auf den rutschigen Wegen finden
Une mort de fruit éclaté
Einen Tod wie eine zerplatzte Frucht
Ce n'est pas que tu sois jalouse
Es ist nicht so, dass du eifersüchtig wärst
Tu connais tous mes souvenirs
Du kennst all meine Erinnerungen
Mais tu es comme une jeune épouse
Aber du bist wie eine junge Ehefrau
Au matin ou je vais partir
Am Morgen, an dem ich gehen werde
Ce n'est pas que tu sois farouche
Es ist nicht so, dass du scheu wärst
Tu connais bien trop de chansons
Dafür kennst du viel zu viele Lieder
Mais que je me prenne la bouche
Aber dass ich anbeiße
A n'importe quel hamecon
An irgendeinem Haken
Te ferait perdre la raison
Würde dich den Verstand verlieren lassen
Te ferait perdre la raison
Würde dich den Verstand verlieren lassen





Writer(s): Etienne Roda-gil, Merlot Leclerc


Attention! Feel free to leave feedback.