Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ce n'est pas
Es ist nicht so
Ce
n'est
pas
que
tu
sois
frivole
Es
ist
nicht
so,
dass
du
frivol
wärst
Tu
n'en
as
jamais
eu
le
temps
Dafür
hattest
du
nie
die
Zeit
Et
la
liberté
sur
parole
Und
Freiheit
auf
Ehrenwort
N'est
pas
de
ton
tempérament
Entspricht
nicht
deinem
Temperament
Ce
n'est
pas
que
tu
sois
plus
belle
Es
ist
nicht
so,
dass
du
schöner
wärst
Mais
l'amour
que
je
t'ai
donné
Aber
die
Liebe,
die
ich
dir
gab
Chaque
jour
te
fait
nouvelle
Macht
dich
jeden
Tag
neu
Depuis
l'hiver
jusqu'a
l'été
Vom
Winter
bis
zum
Sommer
Ce
n'est
pas
que
tu
sois
méchante
Es
ist
nicht
so,
dass
du
böse
wärst
Les
hérissons
te
font
pleurer
Die
Igel
bringen
dich
zum
Weinen
Quand
ils
trouvent
sur
les
pistes
glissantes
Wenn
sie
auf
den
rutschigen
Wegen
finden
Une
mort
de
fruit
éclaté
Einen
Tod
wie
eine
zerplatzte
Frucht
Ce
n'est
pas
que
tu
sois
jalouse
Es
ist
nicht
so,
dass
du
eifersüchtig
wärst
Tu
connais
tous
mes
souvenirs
Du
kennst
all
meine
Erinnerungen
Mais
tu
es
comme
une
jeune
épouse
Aber
du
bist
wie
eine
junge
Ehefrau
Au
matin
ou
je
vais
partir
Am
Morgen,
an
dem
ich
gehen
werde
Ce
n'est
pas
que
tu
sois
farouche
Es
ist
nicht
so,
dass
du
scheu
wärst
Tu
connais
bien
trop
de
chansons
Dafür
kennst
du
viel
zu
viele
Lieder
Mais
que
je
me
prenne
la
bouche
Aber
dass
ich
anbeiße
A
n'importe
quel
hamecon
An
irgendeinem
Haken
Te
ferait
perdre
la
raison
Würde
dich
den
Verstand
verlieren
lassen
Te
ferait
perdre
la
raison
Würde
dich
den
Verstand
verlieren
lassen
Ce
n'est
pas
que
tu
sois
méchante
Es
ist
nicht
so,
dass
du
böse
wärst
Les
hérissons
te
font
pleurer
Die
Igel
bringen
dich
zum
Weinen
Quand
ils
trouvent
sur
les
pistes
glissantes
Wenn
sie
auf
den
rutschigen
Wegen
finden
Une
mort
de
fruit
éclaté
Einen
Tod
wie
eine
zerplatzte
Frucht
Ce
n'est
pas
que
tu
sois
jalouse
Es
ist
nicht
so,
dass
du
eifersüchtig
wärst
Tu
connais
tous
mes
souvenirs
Du
kennst
all
meine
Erinnerungen
Mais
tu
es
comme
une
jeune
épouse
Aber
du
bist
wie
eine
junge
Ehefrau
Au
matin
ou
je
vais
partir
Am
Morgen,
an
dem
ich
gehen
werde
Ce
n'est
pas
que
tu
sois
farouche
Es
ist
nicht
so,
dass
du
scheu
wärst
Tu
connais
bien
trop
de
chansons
Dafür
kennst
du
viel
zu
viele
Lieder
Mais
que
je
me
prenne
la
bouche
Aber
dass
ich
anbeiße
A
n'importe
quel
hamecon
An
irgendeinem
Haken
Te
ferait
perdre
la
raison
Würde
dich
den
Verstand
verlieren
lassen
Te
ferait
perdre
la
raison
Würde
dich
den
Verstand
verlieren
lassen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Etienne Roda-gil, Merlot Leclerc
Attention! Feel free to leave feedback.