Julien Clerc - Ce N'est Rien - Live - translation of the lyrics into English

Ce N'est Rien - Live - Julien Clerctranslation in English




Ce N'est Rien - Live
It's Nothing - Live
(En duo avec Pascal Obispo)
(In duet with Pascal Obispo)
Ce n'est rien
It's nothing
Tu le sais bien le temps passe ce n'est rien
You know, time passes, it's nothing
Tu sais bien
You know
Elles s'en vont comme les bateaux et soudain
They leave like boats and suddenly
Ça revient
It comes back
Pour un bateau qui s'en va et revient
For a boat that leaves and comes back
II y a mille coquilles de noix sur ton chemin
There are a thousand nutshells on your way
Qui coulent et c'est très bien
That sink, and that's fine
Et c'est comme une tourterelle
And it's like a turtledove
Qui s'éloigne à tire d'aile
Who flies away
En emportant le duvet qui était ton lit un beau matin
Taking the down that was your bed one morning
Et ce n'est qu'une fleur nouvelle
And it's just a new flower
Et qui s'en va vers la grêle
And which goes towards the hail
Comme un petit radeau frêle sur l'océan
Like a small fragile raft on the ocean
Ce n'est rien
It's nothing
Tu le sais bien le temps passe ce n'est rien
You know, time passes, it's nothing
Tu sais bien
You know
Elles s'en vont comme les bateaux et soudain
They leave like boats and suddenly
Ça prévient
It warns
Comme un bateau qui revient et soudain
Like a boat that comes back and suddenly
Il y a mille sirènes de joie sur ton chemin
There are a thousand sirens of joy on your way
Qui résonnent et c'est très bien
That echo and it's fine
Et ce n'est qu'une tourterelle
And it's just a turtledove
Qui revient à tire d'aile
Who comes back flying
En rapportant le duvet qui était ton lit un beau matin
Bringing back the down that was your bed one morning
Et ce n'est qu'une fleur nouvelle
And it's just a new flower
Et qui s'en va vers la grêle
And which goes towards the hail
Comme un petit radeau frêle sur l'Océan
Like a small fragile raft on the ocean
Ça prévient
It warns
Comme un bateau qui revient et soudain
Like a boat that comes back and suddenly
Il y a mille sirènes de joie sur ton chemin
There are a thousand sirens of joy on your way
Qui résonnent et c'est très bien
That echo and it's fine
Et ce n'est qu'une tourterelle
And it's just a turtledove
Qui reviendra à tire d'aile
Who will come back flying
En rapportant le duvet qui était son nid un beau matin
Bringing back the down that was her nest one morning
Et ce n'est qu'une fleur nouvelle
And it's just a new flower
Et qui s'en va vers la grêle
And which goes towards the hail
Comme un petit radeau frêle sur l'Océan
Like a small fragile raft on the ocean





Writer(s): Etienne Roda Gil, Julien Clerc


Attention! Feel free to leave feedback.