Lyrics and translation Julien Clerc - Ce n'est rien
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu
le
sais
bien;
le
temps
passe,
ce
n'est
rien
Ты
знаешь,
время
идет,
это
ничего
Elles
s'en
vont
comme
les
bateaux
et
soudain
Они
уходят,
как
корабли,
и
вдруг
Pour
un
bateau
qui
s'en
va
et
revient
Как
корабль,
что
уходит
и
возвращается
Il
y
a
mille
coquilles
de
noix
sur
ton
chemin
Тысяча
ореховых
скорлупок
на
твоем
пути
Qui
coulent
et
c'est
très
bien
Плывут
по
течению,
и
это
прекрасно
Et
c'est
comme
une
tourterelle
И
это
как
горлица
Qui
s'éloigne
à
tire-d'ailes
Что
улетает,
хлопая
крыльями
En
emportant
le
duvet
qui
était
ton
lit
un
beau
matin
Унося
пух,
что
был
твоей
постелью
однажды
утром
Et
ce
n'est
qu'une
fleur
nouvelle
И
это
всего
лишь
новый
цветок
Et
qui
s'en
va
vers
la
grêle
Что
летит
навстречу
граду
Comme
un
petit
radeau
frêle
sur
l'océan
Как
хрупкий
маленький
плот
по
океану
Tu
le
sais
bien,
le
temps
passe,
ce
n'est
rien
Ты
знаешь,
время
идет,
это
ничего
Elles
s'en
vont
comme
les
bateaux
et
soudain
Они
уходят,
как
корабли,
и
вдруг
Ça
prévient
Предупреждают
Comme
un
bateau
qui
revient
et
soudain
Как
корабль,
что
возвращается,
и
вдруг
Il
y
a
mille
sirènes
de
joie
sur
ton
chemin
Тысяча
радостных
сирен
на
твоем
пути
Qui
résonnent
et
c'est
très
bien
Звучат,
и
это
прекрасно
Et
ce
n'est
qu'une
tourterelle
И
это
всего
лишь
горлица
Qui
revient
à
tire-d'ailes
Что
возвращается,
хлопая
крыльями
En
rapportant
le
duvet
qui
était
ton
lit
un
beau
matin
Принося
пух,
что
был
твоей
постелью
однажды
утром
Et
ce
n'est
qu'une
fleur
nouvelle
И
это
всего
лишь
новый
цветок
Et
qui
s'en
va
vers
la
grêle
Что
летит
навстречу
граду
Comme
un
petit
radeau
frêle
sur
l'océan
Как
хрупкий
маленький
плот
по
океану
Ça
prévient
comme
un
bateau
qui
revient
Предупреждают,
как
корабль,
что
возвращается
Il
y
a
mille
sirènes
de
joie
sur
ton
chemin
Тысяча
радостных
сирен
на
твоем
пути
Qui
résonnent
et
c'est
très
bien
Звучат,
и
это
прекрасно
Et
ce
n'est
qu'une
tourterelle
И
это
всего
лишь
горлица
Qui
reviendra
à
tire-d'ailes
Что
вернется,
хлопая
крыльями
En
rapportant
le
duvet
qui
était
son
lit
un
beau
matin
Принося
пух,
что
был
ее
постелью
однажды
утром
Et
ce
n'est
qu'une
fleur
nouvelle
И
это
всего
лишь
новый
цветок
Et
qui
s'en
va
vers
la
grêle
Что
летит
навстречу
граду
Comme
un
petit
radeau
frêle
sur
l'océan
Как
хрупкий
маленький
плот
по
океану
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Julien Clerc, Etienne Roda-gil
Album
Niagara
date of release
06-07-2009
Attention! Feel free to leave feedback.