Julien Clerc - Cris, tambours et masques de guerre - translation of the lyrics into German




Cris, tambours et masques de guerre
Schreie, Trommeln und Kriegsmasken
Du plus profond de la terre,
Aus der tiefsten Erde,
Retentissement des cris de guerre.
Hall wider der Kriegesschreie.
Debout sur leurs étriers,
Aufrecht in den Steigbügeln,
Tous les aigles noirs vont charger.
Alle schwarzen Adler greifen an.
De toutes ces tribus guerrières,
Von all diesen Kriegerstämmen,
De la première à la dernière,
Vom ersten bis zum letzten,
Nul ne m'arrachera de toi
Niemand wird mich von dir reißen
Par la ruse ou par le combat.
Durch List oder durch Kampf.
Cris, tambours et masques de guerre
Schreie, Trommeln und Kriegsmasken
Envahissent toute la terre.
Überfluten die ganze Erde.
Tant que tu seras dans mes bras,
Solange du in meinen Armen bist,
Je ne tremblerai pas pour toi.
Werde ich nicht um dich zittern.
Sur les montagnes et dans les plaines
Auf den Bergen und in den Ebenen
De toute la terre américaine
Des ganzen amerikanischen Landes
Nous promènerons notre amour
Werden wir unsere Liebe tragen
Du premier jusqu'au dernier jour
Vom ersten bis zum letzten Tag.
De toutes ces tribus guerrières,
Von all diesen Kriegerstämmen,
Tu es la princesse héritière.
Bist du die Erbprinzessin.
Nul ne t'arrachera de moi
Niemand wird dich von mir reißen
Par la ruse ou par le combat.
Durch List oder durch Kampf.
Cris, tambours et masques de guerre
Schreie, Trommeln und Kriegsmasken
Envahissent toute la terre.
Überfluten die ganze Erde.
Tant que tu seras dans mes bras,
Solange du in meinen Armen bist,
Je ne tremblerai pas pour toi.
Werde ich nicht um dich zittern.
Nous traverserons les plaines
Wir durchqueren die Ebenen,
Don't tu deviendras la reine
Deren Königin du wirst,
Et nous franchirons les gués
Und wir überwinden die Furten
De tous les torrents déchaînés
Aller wilden Flüsse.
Et les soirs de lune pleine,
Und in Vollmondnächten,
Nous irons boire aux fontaines
Trinken wir an Quellen,
Que connaissent les sorciers,
Die die Zauberer kennen,
Les vieillards et les renards argentés.
Die Alten und die silbernen Füchse.
Cris, tambours et masques de guerre
Schreie, Trommeln und Kriegsmasken
Envahissent toute la terre.
Überfluten die ganze Erde.
Tant que tu seras dans mes bras,
Solange du in meinen Armen bist,
Je ne tremblerai pas pour toi.
Werde ich nicht um dich zittern.





Writer(s): Changyao Zhu, Etienne Roda Gil


Attention! Feel free to leave feedback.