Julien Clerc - Double Enfance - Live - translation of the lyrics into German

Double Enfance - Live - Julien Clerctranslation in German




Double Enfance - Live
Doppelte Kindheit - Live
Elle est pas donnée à tout l'monde
Nicht jedem ist sie gegeben
La chance de s'aimer pour la vie
Die Chance, sich fürs Leben zu lieben
10 ans, 10 mois, 10 secondes
10 Jahre, 10 Monate, 10 Sekunden
Et nous voici
Und hier sind wir nun
À plonger dans les eaux troubles
Beim Eintauchen in die trüben Wasser
De mes souvenirs lointains
Meiner fernen Erinnerungen
Si quelquefois je vois double
Wenn ich manchmal doppelt sehe
C'est que l'enfance me revient
Dann kehrt die Kindheit zu mir zurück
Double vie, double silence
Doppelleben, doppeltes Schweigen
Double sens et double jeu
Doppeldeutigkeit und doppeltes Spiel
Silencieux le cœur balance
Still schwankt das Herz
Pourquoi les parents sont-ils deux
Warum gibt es zwei Elternteile
On voit du pays, on voyage
Man sieht die Welt, man reist
Chaque semaine et chaque été
Jede Woche und jeden Sommer
Des souvenirs qui déménagent
Erinnerungen, die umziehen
Et qu'on ne peut pas raconter
Und die man nicht erzählen kann
Elle est pas donnée à tout l'monde
Nicht jedem ist sie gegeben
La chance de s'aimer pour la vie
Die Chance, sich fürs Leben zu lieben
10 ans, 10 mois, 10 secondes
10 Jahre, 10 Monate, 10 Sekunden
Et nous voici
Und hier sind wir nun
À plonger dans les eaux troubles
Beim Eintauchen in die trüben Wasser
De mes souvenirs lointains
Meiner fernen Erinnerungen
Si quelquefois je vois double
Wenn ich manchmal doppelt sehe
C'est que l'enfance me revient
Dann kehrt die Kindheit zu mir zurück
Deux maisons, deux quartiers
Zwei Häuser, zwei Viertel
Deux gâteaux d'anniversaire
Zwei Geburtstagskuchen
Multiplier les pères et mères
Väter und Mütter zu vervielfachen
N'a pas que des mauvais côtés
Hat nicht nur schlechte Seiten
Avant les autres j'aurais su
Früher als andere hätte ich gewusst
Que le seul sentiment qui dure
Dass das einzige Gefühl, das bleibt,
C'est le chagrin d'une rupture
Der Kummer einer Trennung ist
je n'aurais jamais rompu
Wo ich mich niemals getrennt hätte
(Elle est pas donnée à tout l'monde)
(Nicht jedem ist sie gegeben)
(La chance de s'aimer pour la vie)
(Die Chance, sich fürs Leben zu lieben)
(10 ans, 10 mois, 10 secondes)
(10 Jahre, 10 Monate, 10 Sekunden)
Et nous voici
Und hier sind wir nun
À plonger dans les eaux troubles
Beim Eintauchen in die trüben Wasser
De mes souvenirs lointains
Meiner fernen Erinnerungen
Si quelquefois je vois double
Wenn ich manchmal doppelt sehe
C'est que l'enfance me revient
Dann kehrt die Kindheit zu mir zurück
10 ans, 10 mois, 10 secondes
10 Jahre, 10 Monate, 10 Sekunden
Le temps n'est plus un souci
Die Zeit ist keine Sorge mehr
Elle est pas donnée à tout l'monde
Nicht jedem ist sie gegeben
La chance de s'aimer pour la vie
Die Chance, sich fürs Leben zu lieben





Writer(s): Maxime Le Forestier, Julien Clerc


Attention! Feel free to leave feedback.