Julien Clerc - Déranger Les Pierres - Live - translation of the lyrics into German




Déranger Les Pierres - Live
Steine Stören - Live
Je veux mes yeux dans vos yeux
Ich will meine Augen in deinen Augen
Je veux ma voix dans votre oreille
Ich will meine Stimme in deinem Ohr
Je veux les mains fraîches du vent
Ich will die kühlen Hände des Winds
Je veux encore le mal d'aimer
Ich will wieder das Liebesleid
Le mal de tout ce qui est merveille
Das Leid von all dem Wundervollen
Je veux encore brûler doucement
Ich will wieder sanft brennen
Marcher à deux pas du soleil
Zwei Schritte von der Sonne gehen
Et je veux déranger les pierres
Und ich will die Steine stören
Changer le visage de mes nuits
Das Gesicht meiner Nächte verändern
Faire la peau à ton mystère
Deinem Geheimnis auf den Grund gehen
Et le temps: j'en fais mon affaire
Und die Zeit: ich mach sie zu meiner Sache
Je veux ton rire dans ma bouche
Ich will dein Lachen in meinem Mund
Je veux tes épaules qui tremblent
Ich will deine zitternden Schultern
Je veux m'échouer tendrement
Ich will zärtlich stranden
Sur un paradis perdu
Auf einem verlorenen Paradies
Je veux retrouver mon double
Ich will mein Ebenbild finden
Je veux l'origine du trouble
Ich will den Ursprung der Unruhe
J'veux caresser l'inconnu
Ich will das Unbekannte streicheln
Et je veux déranger les pierres
Und ich will die Steine stören
Changer le visage de mes nuits
Das Gesicht meiner Nächte verändern
Faire la peau à ton mystère
Deinem Geheimnis auf den Grund gehen
Et le temps: j'en fais mon affaire
Und die Zeit: ich mach sie zu meiner Sache
Je veux mourir un dimanche
Ich will an einem Sonntag sterben
Au premier frisson du printemps
Beim ersten Frösteln des Frühlings
Sous le grand soleil de Satan
Unter Satans großer Sonne
Le nez au ciel, comme un mendiant
Mit der Nase im Himmel, wie ein Bettler
Et je veux déranger les pierres
Und ich will die Steine stören
Changer le visage de mes nuits
Das Gesicht meiner Nächte verändern
Faire la peau à ton mystère
Deinem Geheimnis auf den Grund gehen
Et le temps: j'en fais mon affaire
Und die Zeit: ich mach sie zu meiner Sache
J'en fais mon affaire
Ich mach sie zu meiner Sache






Attention! Feel free to leave feedback.