Julien Clerc - Elle Voulait Qu'on L'appelle Venise - Live - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Julien Clerc - Elle Voulait Qu'on L'appelle Venise - Live




Elle Voulait Qu'on L'appelle Venise - Live
Она хотела, чтобы её звали Венецией - Концертная запись
Elle voulait
Она хотела,
Que je l'appelle Venise
Чтобы я называл её Венецией.
Vous me voyez,
Представляете меня,
Maillot rayé, la voix soumise
В тельняшке, с покорным голосом,
En gondolier...
Словно гондольер...
Pagayant pour une cerise
Гребущего ради вишенки,
Pour un baiser
Ради поцелуя.
Elle voulait qu'on l'appelle Venise
Она хотела, чтобы её звали Венецией.
Quelle drôle d'idée
Какая странная идея.
Quelle drôle d'idée...
Какая странная идея...
Quelle drôle d idée...
Какая странная идея...
Je fondais sous sa voix exquise
Я таял под её чарующим голосом.
Vous me voyez,
Представляете меня,
Le cœur soumis et l'âme éprise
С покорным сердцем и влюблённой душой,
En marinier...
Словно моряк...
Si elles veulent s'appeler Venise
Если они хотят, чтобы их звали Венецией,
Prenez les donc bien au sérieux
Относитесь к ним серьёзно.
N'essayez pas de trouver mieux De trouver mieux
Не пытайтесь найти лучше. Найти лучше.
De trouver mieux...
Найти лучше...
Puis elle a fui
Потом она сбежала,
Sans ses valises
Без чемоданов,
Vers des brouillards peu mystérieux
В не очень таинственные туманы.
Parfois elle rêvait de banquises
Иногда она мечтала о льдинах,
Puis préférait Tarzan furieux
Потом предпочитала разъярённого Тарзана.
Moi le cœur noué dans ma chemise
А у меня сердце сжималось в груди,
Je donne toujours ce que je peux...
Я всегда отдаю всё, что могу...
Elle voulait que je l'appelle Venise
Она хотела, чтобы я называл её Венецией.
Les yeux trempés,
С заплаканными глазами,
Les reins brisés, l'échine soumise
Сломанной спиной, покорной душой,
En marchepied...
Словно подножка...
Me penchant comme la tour de Pise
Наклоняясь, как Пизанская башня,
Pour un baiser
Ради поцелуя.
Elle voulait qu'on l'appelle Venise
Она хотела, чтобы её звали Венецией.
Quelle drôle d'idée...
Какая странная идея...





Writer(s): Merlot Leclerc, Etienne Roda-gil


Attention! Feel free to leave feedback.