Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fou, peut-être
Verrückt, vielleicht
Je
regarde
passer
les
ruines
Ich
betrachte
die
Ruinen,
die
vorbeiziehen
Éparpillées
sur
le
rivage
Verstreut
am
Ufer
Avant
que
le
jour
ne
décline
Bevor
der
Tag
sich
neigt
Ce
rêve
me
revient
souvent
Dieser
Traum
kommt
mir
oft
D'un
inévitable
naufrage
Von
einem
unvermeidlichen
Schiffbruch
Dont
je
serais
seul
survivant
Bei
dem
ich
der
einzige
Überlebende
wäre
Fou
peut-être
Verrückt
vielleicht
Et
fier
de
l'être
Und
stolz
darauf
Ils
sont
si
doux
ces
bras
de
mer
Sie
sind
so
sanft,
diese
Meeresarme
Que
je
m'y
love,
que
je
m'y
perds
Dass
ich
mich
hineinkuschle,
dass
ich
mich
darin
verliere
Fou
peut-être
Verrückt
vielleicht
Et
fier
de
quoi
Und
stolz
worauf
Ils
sont
si
doux
ces
bras
de
mer
Sie
sind
so
sanft,
diese
Meeresarme
Que
je
m'y
perds
et
que
j'aime
ça
Dass
ich
mich
darin
verliere
und
dass
ich
das
mag
C'est
l'eau
qui
va
lisser
mon
front
Es
ist
das
Wasser,
das
meine
Stirn
glätten
wird
Et
rendre
serein
mon
visage
Und
mein
Gesicht
gelassen
machen
wird
Les
années
glissent
et
glisseront
Die
Jahre
gleiten
und
werden
gleiten
Et
je
me
dis
que
ça
me
plait
Und
ich
sage
mir,
dass
es
mir
gefällt
À
l'heure
qu'il
est
et
à
mon
âge
Zur
jetzigen
Stunde
und
in
meinem
Alter
Que
la
mer
a
des
dents
de
lait
Dass
das
Meer
Milchzähne
hat
Fou
peut-être
Verrückt
vielleicht
Et
fier
de
l'être
Und
stolz
darauf
Ils
sont
si
doux
ces
bras
de
mer
Sie
sind
so
sanft,
diese
Meeresarme
Que
je
m'y
love,
que
je
m'y
perds
Dass
ich
mich
hineinkuschle,
dass
ich
mich
darin
verliere
Fou
peut-être
Verrückt
vielleicht
Et
fier
de
quoi
Und
stolz
worauf
Je
n'ai
suivi
que
des
chimères
Ich
bin
nur
Hirngespinsten
gefolgt
Fortune
de
terre
n'est
pas
pour
moi
Irdisches
Glück
ist
nichts
für
mich
Ils
sont
si
doux
ces
bras
de
mer
Sie
sind
so
sanft,
diese
Meeresarme
Que
je
m'y
love,
que
je
m'y
perds
Dass
ich
mich
hineinkuschle,
dass
ich
mich
darin
verliere
Fou
peut
être
Verrückt
vielleicht
Et
fier
de
quoi
Und
stolz
worauf
Ils
sont
si
doux
ces
bras
de
mer
Sie
sind
so
sanft,
diese
Meeresarme
Que
je
m'y
perds
et
que
j'aime
ça
Dass
ich
mich
darin
verliere
und
dass
ich
das
mag
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Maxime Le Forestier, Julien Clerc
Attention! Feel free to leave feedback.