Lyrics and translation Julien Clerc - La cavalerie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quand
je
vois
les
motos
sauvages
Когда
вижу
я
диких
мотоциклов
рой,
Qui
traversent
nos
villages
Что
сквозь
наши
деревни
несутся
стрелой,
Venues
de
Californie
Из
Калифорнии
дальней,
De
Flandres
ou
bien
de
Paris
Из
Фландрии
или
из
самого
Парижа,
Quand
je
vois
filer
les
bolides
Когда
вижу,
как
мчатся
болиды,
Les
cuirs
fauves
et
les
cuivres
Кожа
рыжая,
медь
блестит,
Qui
traversent
le
pays
Что
несутся
по
всей
стране,
Dans
le
métal
et
le
bruit
В
металле
и
грохоте,
Moi
je
pense
à
la
cavalerie
Я
думаю
о
кавалерии,
Moi
je
pense
à
la
cavalerie
Я
думаю
о
кавалерии.
Quand
s'éloigne
la
tourmente
Когда
стихнет
буря,
Quand
retombe
la
poussière
pesante
Когда
осядет
пыль
тяжкая,
Et
que
sombre
le
pays
И
страна
погрузится,
Dans
le
sommeil
et
l'ennui
В
сон
и
скуку,
Comme
dans
les
films
héroïques
Как
в
фильмах
героических,
Aux
moments
les
plus
critiques
В
моменты
самые
критические,
Quand
tout
coule
dans
ma
vie
Когда
все
рушится
в
моей
жизни,
Quand
tout
semble
compromis
Когда
все
кажется
потерянным,
Moi
j'entends
la
cavalerie
Я
слышу
кавалерию,
Moi
je
pense
à
la
cavalerie
Я
думаю
о
кавалерии.
Un
jour
je
prendrai
la
route
Однажды
я
отправлюсь
в
путь,
Vers
ailleurs
coûte
que
coûte
В
другие
края,
чего
бы
это
ни
стоило,
Je
traverserai
la
nuit
Я
пересеку
ночь,
Rejoindre
la
cavalerie
Чтобы
присоединиться
к
кавалерии,
J'aurai
enfin
tous
les
courages
У
меня
наконец
появится
вся
смелость,
Ce
sera
mon
héritage
Это
будет
мое
наследие,
Et
j'abolirai
l'ennui
И
я
уничтожу
скуку,
Dans
une
nouvelle
chevalerie
В
новой
кавалерии,
Moi
je
pense
à
la
cavalerie
Я
думаю
о
кавалерии,
Moi
je
pense
à
la
cavalerie
Я
думаю
о
кавалерии.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Etienne Roda Gil, Julien Clerc
Attention! Feel free to leave feedback.