Lyrics and translation Julien Clerc - La fée qui rend les filles belles
La
fée
qui
rend
les
filles
belles
a
bégayé
devant
ton
berceau
Фея,
которая
делает
девушек
красивыми,
заикнулась
перед
твоей
кроваткой
Le
vent
qui
froisse
les
ombrelles
n'a
pas
soufflé
sur
ton
trousseau
Ветер,
который
треплет
зонтики,
не
дул
на
твою
связку
ключей.
Mais
l'amour
qui
rend
les
femmes
belles
dans
ton
lit
fera
son
nid
Но
любовь,
которая
делает
женщин
красивыми
в
твоей
постели,
устроит
свое
гнездо
Laisse
donc
rentrer
les
moissons,
ne
pleure
pas
sur
les
saisons
Так
что
отпусти
урожай
домой,
не
плачь
о
временах
года
Rien
ne
sert
de
geindre
et
gémir,
le
bonheur
finit
par
venir
Нет
смысла
выть
и
стонать,
счастье
в
конце
концов
приходит
Laisse
bien
ouverte
ta
maison
aux
enfants
et
aux
papillons
Оставь
свой
дом
открытым
для
детей
и
бабочек
Souris
toujours
aux
vagabonds
et
un
beau
jour
viendra
le
bon
Всегда
улыбайся
бродягам,
и
настанет
хороший
день
La
fée
des
histoires
cruelles
a
bégayé
devant
ton
berceau
Фея
жестоких
историй
заикнулась
перед
твоей
колыбелью
Le
vent
qui
froisse
les
ombrelles
n'a
pas
soufflé
sur
ton
trousseau
Ветер,
который
треплет
зонтики,
не
дул
на
твою
связку
ключей.
Mais
l'amour
des
histoires
éternelles
dans
ton
lit
fera
son
nid.
Но
любовь
к
вечным
историям
в
твоей
постели
устроит
свое
гнездышко.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Merlot Leclerc, Etienne Roda-gil
Attention! Feel free to leave feedback.